Rachel: Uh...Oh, Mindy, you are so stupid. Oh, we are both so stupid. 哦,明蒂,你真蠢。哦,我们两人都真蠢。
Mindy: I know. I know, and when he proposed to me, everyone said "Don't do it, he's just gonna do to you what he did to Rachel," and now I feel so stupid. 我知道,我知道,他向我求婚时,每个人都说:他会对你做他以前对瑞秋做过的事,现在我觉得我真蠢。
Mindy: Okay, okay... when Barry was engaged to you, he and I...kind of...had a little thing on the side. 好吧,好吧……巴瑞和你订婚时,我差不多……跟他正在偷偷恋爱。
Mindy: Oh God! You see, that's what I was afraid of! 噢,天呐!你瞧,这就是我最担心的。
Rachel: Really. Mindy, if it'll make you feel any better, when Barry and I first got engaged, he went through a whole weird thing too. 真的?如果这样能让你好过点,我和巴瑞订婚时,他也完全变得很奇怪。
Mindy: Well, ever since we announced the engagement, he's been acting really weird, and then last night, he came home smelling like Chanel. 自从我们宣布订婚以后,他就变得很奇怪,而且昨晚他回到家时闻起来像有香奈儿的味道。
Mindy: Oh no, it isn't! No! I think Barry is seeing someone in the city. 哦,不,不是的。我觉得巴瑞在这个城市里有其他的女人。