Fake Monica: Really? Then why are you like that? 真的?为何你那么像?
Fake Monica: Yes, necessarily. I mean I don't know what it is. Maybe it's the Amish thing. 是,那很必要。我不知道是为什么,或许和你是阿米许人有关。
Fake Monica: There's nothing to wonder about, Monica.You're gonna go back to being exactly who you were, because that's who you are. 没什么好想知道的。你继续做你自己,因为那才是真正的你。
Monica: Well, not worried, you know, just wondering. 不是担心,只是想知道。
Fake Monica: Monica, I started my day by peeing in front of 25 other women...and you're worried about who'll take you to the Big Apple Circus? 我在25个女人面前尿尿开始一天的生活。你却担心没人带你去看大苹果马戏团?
Monica: I just can't believe you're in here. I mean, what am I gonna do without you? Who's gonna crash the embassy parties with me? Who's gonna take me to the Big Apple Circus? 我不敢相信你会在这儿。失去你我该怎么办?谁会和我去大使馆宴会?谁带我去大苹果马戏团?