Joey: Come on, Lydia, you can do it. Push! Push 'em out, push 'em out, harder, harder. Push 'em out, push 'em out, way out! Let's get that ball and really move, hey, hey, ho, ho. Let's... I was just...yeah, right. Push! Push! 加油,Lydia,你能行的。用力推!推出来!推出来!用力!用力!推出来!推出来!出来!我们抢球,快跑,嘿嘿吼吼。我们……我只是……好吧。用力推!用力推!
Phoebe: Hey, hey, OK, all right, that's it! Get in here. Come on. My god, you guys, I don't believe you. 嘿,嘿,好了,行了,够了!进房间。进去。天啊,我真不敢相信你们。
Ross: Hey, you get to sleep with her, I get the cramps. 嘿,你能和她睡觉,我来处理抽筋。
Lydia: Hey, Knick fan, am I interested in your views on fatherhood? Uh, no. 嘿,Knick球迷,你对爸爸的看法我在乎么?嗯,不在乎。
Phoebe: Hey. Ooh, look at you, dressydress. 嘿,哦,看看你,盛装登场。
Joey: Wha? Wha..aa? Let me get the father. Hey, we need a father over here! We need a father! 怎么……怎么了?我去把孩子的爸爸叫来。嘿,这儿需要个爸爸!我们需要个爸爸!
Doctor: Hey, how's my favorite parenting team doing? 嘿,我最喜欢的父母团队好么?
Gerston: Or, like,"Could these margaritas be any stronger?" Hey, Chandler. 这些玛格丽塔酒能"再"烈一点吗? 嗨,钱德勒。