Phoebe: You know, if you want, you can call her machine, and if she has a lot of beeps, that means she probably didn't get her messages yet. 如果愿意你可以打给她的留言机,如果听见许多哔哔声,那代表她或许没听见留言。
Phoebe: Oh my God! Go away! Stop looking in here! 拜托,走开,别再往这儿看。
Phoebe: Not a good day for birds... 今天真不是鸟儿的好日子。
Phoebe: That man across the street just kicked that pigeon! 对街的男人踢了一只鸽子。
Phoebe: No, no actually, he's smiling...And... Oh my God, don't do that! ! 没有,实际上他正在微笑。我的老天,不要那样干!
Phoebe: So, uh, why didn't you say anything? 你为何不说话?
Phoebe: Oh, God, come on, just do it! Call her! Stop being so testosteroney! 哦,天呐,赶紧行动!打电话给她,别摆出一付臭男人的样子。(testosteroney:testosterone睾酮; 睾丸素(男性荷尔蒙的一种)。Phoebe 是用很形象的方式告诉 Chandler 别老那么大男子主义。)