Thank you. That's not really the point... The point is that... Mostly free weights, but occasionally... 谢谢。那不是重点……重点是……大多数时候是举重,但是偶尔。。。
Ross: Oh, come on. It's cold, it's dark. He doesn't know the Village! And now I have a broken foot. I have no monkey and a broken foot! Thank you very much! 哦,算了吧,外面又黑又冷,它根本不认识路!现在我的脚又受伤了,猴子丢了,脚还受伤了。真得谢谢你!
Phoebe: OK, thank you, Mr. Heckles. 好吧,谢谢你,哈克先生。
Ross: Marcel, bring me the rice. Come on. bring me the rice. Come on. ... Good boy, good boy, come on. Give me the rice. Thank you. Good boy. I see he's finally mastered the difference between "bring me the" and "pee in the. Bring me the...and Rach? 马修,把饭拿给我,快点,把饭给我,快点…… 好孩子,好孩子,把你的地址给我。把饭给我。真乖,谢谢。他终于能区分什么是 "拿来",什么是 "尿在" 了。拿来…… 瑞秋怎么啦?
Monica: Mail call! Rachel Greene, bunk seven. Thank you. 瑞秋,有你的信,卡座七号。谢谢。
Rachel: Thank you. I saw your $25 and I raise you... seven. 加油哦!谢谢。谢谢,跟你25美元,再加……7美元。