Fear, treachery, blood lust. 恐惧 背叛和嗜血 Thousands of years ago these were the forces that ruled our world 数万年前支配着我们的世界 A world where prey were scared of predators. 那时食草动物惧怕食肉动物 And predators had an uncontrollable... 而食肉动物无法遏制的本能 biological ur...
Man: For God's sake, will you let it go? There's no Rachel! 看在上帝份上,别再胡思乱想了,没有Rachel 这个人! Ross: Oh, hey, hey, I got that. Thanks, sweetie. No problem. I can't wait for you to meet my friends. 嘿,嘿,我捡到了。谢谢 不客气。我迫不及待,想将你介绍给我朋友。 Juli...
Ross: Oh, hey, hey, I got that. Thanks, sweetie. No problem. I can't wait for you to meet my friends. 嘿,嘿,我捡到了。谢谢 不客气。我迫不及待,想将你介绍给我朋友。 Julie: Really? You don't think they'll judge and ridicule me? 真的?你不认为他们会对我评头论足、取笑我? Ross: No,...
Julie: Really? You don't think they'll judge and ridicule me? 真的?你不认为他们会对我评头论足、取笑我? Ross: No, no, they will. I just...uh... 他们会的,我只是…… Ross and Julie: Can't wait. 迫不及待了。 Ross: Come on, they're gonna love you. 别担心,他们一定会喜欢你的。 ...
Rachel:I forgot...I am supposed to pick up a friend at the airport. I am so sorry! I'm so...if you want to stay, and finish your drinks, please do.... I mean-I'm sorry. III gotta go. I'm sorry. 我忘了我应该去机场接朋友,真是抱歉!如果你想在这儿继续喝,请便,抱歉...
Carl: But... 但是... Rachel: Excuse me, pardon me, excuse me, excuse me, sorry. Hi. 对不起,对不起。嗨。 Man: For God's sake, will you let it go? There's no Rachel! 看在上帝份上,别再胡思乱想了,没有Rachel 这个人! Ross: Oh, hey, hey, I got that. Thanks, sweetie. N...
Rachel: Excuse me, pardon me, excuse me, excuse me, sorry. Hi. 对不起,对不起。嗨。 Man: For God's sake, will you let it go? There's no Rachel! 看在上帝份上,别再胡思乱想了,没有Rachel 这个人! Ross: Oh, hey, hey, I got that. Thanks, sweetie. No problem. I can...
Rachel: Right! You're right! Heh...you know? 对,没错!你知道吗? Carl: What? 什么? Rachel:I forgot...I am supposed to pick up a friend at the airport. I am so sorry! I'm so...if you want to stay, and finish your drinks, please do.... I mean-I&...
Carl: What? 什么? Rachel:I forgot...I am supposed to pick up a friend at the airport. I am so sorry! I'm so...if you want to stay, and finish your drinks, please do.... I mean-I'm sorry. III gotta go. I'm sorry. 我忘了我应该去机场接朋友,真是抱歉!...
Rachel: I don't know...I mean, I've never looked at you that way before. 我不知道,我从未以那种方式看你。 Ross: Well, start looking. 那就开始看吧。 Carl:Exactly! And you just know I'm gonna be the guy caught behind this hammerhead in traffic! 没错。你知道我就...