全部文章
Dr. Baldhara: What about a hammer or a small blade? 那铁槌或小刀呢?
Walden21
0 0 7

Ross: Well, I don't know. Why? 我不知道,干嘛这么问? Dr. Baldhara: How is he at handling small objects? 它掌控小东西的能力为何? Ross: He can hold a banana, if that's what you mean. 它会拿香蕉,如果你是这意思的话。 Dr. Baldhara: What about a hammer or a small blade? 那铁槌...

Ross: Why...why would he need a blade? 为什么?为何要小刀?
Walden21
0 0 3

Dr. Baldhara: How is he at handling small objects? 它掌控小东西的能力为何? Ross: He can hold a banana, if that's what you mean. 它会拿香蕉,如果你是这意思的话。 Dr. Baldhara: What about a hammer or a small blade? 那铁槌或小刀呢? Ross: Why...why would he need a blade? 为什...

Dr. Baldhara: If he's up against a jungle cat or an animal with horns...you got to give the little guy something. Otherwise, it's just cruel. 如果他面对狮虎或有角的动物,你得给这个小家伙一些东西防卫,否则就太残忍了。
Walden21
0 0 4

Ross: He can hold a banana, if that's what you mean. 它会拿香蕉,如果你是这意思的话。 Dr. Baldhara: What about a hammer or a small blade? 那铁槌或小刀呢? Ross: Why...why would he need a blade? 为什么?为何要小刀? Dr. Baldhara: If he's up against a jungle cat or an...

Ross: Well, I don't know. Why? 我不知道,干嘛这么问?
Walden21
0 0 0

Dr. Baldhara: Yes. Does he fight with other animals? 好的。它会和其他动物打架吗? Ross: No, no. He's very docile. 不,不会的,它非常温驯。 Dr. Baldhara: Umm, even if he were cornered? 即便是被逼进角落里时(也这样)? Ross: Well, I don't know. Why? 我不知道,干嘛这么问? Dr. Baldhara: ...

Dr. Baldhara: How is he at handling small objects? 它掌控小东西的能力为何?
Walden21
0 0 3

Ross: No, no. He's very docile. 不,不会的,它非常温驯。 Dr. Baldhara: Umm, even if he were cornered? 即便是被逼进角落里时(也这样)? Ross: Well, I don't know. Why? 我不知道,干嘛这么问? Dr. Baldhara: How is he at handling small objects? 它掌控小东西的能力为何? Ross: He can hold ...

Ross: He can hold a banana, if that's what you mean. 它会拿香蕉,如果你是这意思的话。
Walden21
0 0 2

Dr. Baldhara: Umm, even if he were cornered? 即便是被逼进角落里时(也这样)? Ross: Well, I don't know. Why? 我不知道,干嘛这么问? Dr. Baldhara: How is he at handling small objects? 它掌控小东西的能力为何? Ross: He can hold a banana, if that's what you mean. 它会拿香蕉,如果你是...

Ross: Yes. 好的。
Walden21
0 0 0

Phoebe: Flame Boy. 火焰男孩。 Ross: Where exactly is your zoo? 你的动物园具体在哪儿? Dr. Baldhara: Well, it's technically not a zoo, per se. It's more of an interactive wildlife experience. Let me ask you some questions about Marcel. 就技术上而言不算是动物园。...

Dr. Baldhara: Yes. Does he fight with other animals? 好的。它会和其他动物打架吗?
Walden21
0 0 3

Ross: Where exactly is your zoo? 你的动物园具体在哪儿? Dr. Baldhara: Well, it's technically not a zoo, per se. It's more of an interactive wildlife experience. Let me ask you some questions about Marcel. 就技术上而言不算是动物园。而是一种互动式野生动物体验。我想请教你几个关于马修...

Ross: No, no. He's very docile. 不,不会的,它非常温驯。
Walden21
0 0 1

Dr. Baldhara: Well, it's technically not a zoo, per se. It's more of an interactive wildlife experience. Let me ask you some questions about Marcel. 就技术上而言不算是动物园。而是一种互动式野生动物体验。我想请教你几个关于马修的问题。 Ross: Yes. 好的。 Dr. Baldhara: Yes. Does h...

Dr. Baldhara: Umm, even if he were cornered? 即便是被逼进角落里时(也这样)?
Walden21
0 0 3

Ross: Yes. 好的。 Dr. Baldhara: Yes. Does he fight with other animals? 好的。它会和其他动物打架吗? Ross: No, no. He's very docile. 不,不会的,它非常温驯。 Dr. Baldhara: Umm, even if he were cornered? 即便是被逼进角落里时(也这样)? Ross: Well, I don't know. Why? 我不知道,干嘛这么问?...