Ross: Five letters. 五个字母。 Phoebe: Rdtor. Rdtor. Joey: Yeah, is Sidney there? Oh, this is? Sidney's a woman. 西德尼在么,哦,你是? Monica: So she's a woman! So what? 辛尼是个女的。是女的又怎样? Joey: Yeah. Yeah, so what? Look, I live across the street, and...
Phoebe: Rdtor. Rdtor. Joey: Yeah, is Sidney there? Oh, this is? Sidney's a woman. 西德尼在么,哦,你是? Monica: So she's a woman! So what? 辛尼是个女的。是女的又怎样? Joey: Yeah. Yeah, so what? Look, I live across the street, and I know all about you and ...
Joey: Yeah, is Sidney there? Oh, this is? Sidney's a woman. 西德尼在么,哦,你是? Monica: So she's a woman! So what? 辛尼是个女的。是女的又怎样? Joey: Yeah. Yeah, so what? Look, I live across the street, and I know all about you and your little telescope,...
Monica: Just like you told her you did! Just pointing out the irony. 和你告诉她的一样!只是指出讽刺的地方而已。 Joey: Hey, so listen, I went across the street and talked to the doorman. I got the peeper's name! Can I use the phone? Can I use your phone? Yea...
Joey: Hey, so listen, I went across the street and talked to the doorman. I got the peeper's name! Can I use the phone? Can I use your phone? Yeah, the number for a Sidney Marks, please. 喂,听我说,我去对街跟门房聊过了,我知道那个偷窥狂的名字!电话我能用下吗?我能用下你电话吗?请帮我...
Phoebe: Radiator. 散热器。 Ross: Five letters. 五个字母。 Phoebe: Rdtor. Rdtor. Joey: Yeah, is Sidney there? Oh, this is? Sidney's a woman. 西德尼在么,哦,你是? Monica: So she's a woman! So what? 辛尼是个女的。是女的又怎样? Joey: Yeah. Yeah, so what? Look, I live...
Chandler: What? ! 什么? Joey: I tried to call you from the coffee shop, and there was no answer. 我从咖啡店打给你,没有应答。 Chandler: I turned it off. Mother of God, I turned it off! 我把它关掉了,天啊,我把它关掉了! Monica: Just like you told her you did! Just pointing...
Joey: I tried to call you from the coffee shop, and there was no answer. 我从咖啡店打给你,没有应答。 Chandler: I turned it off. Mother of God, I turned it off! 我把它关掉了,天啊,我把它关掉了! Monica: Just like you told her you did! Just pointing out the irony. 和你告诉她的...
Chandler: I turned it off. Mother of God, I turned it off! 我把它关掉了,天啊,我把它关掉了! Monica: Just like you told her you did! Just pointing out the irony. 和你告诉她的一样!只是指出讽刺的地方而已。 Joey: Hey, so listen, I went across the street and talked to the doorman...
Chandler: Ring damn it, ring! 快响呀,该死的,快响呀! Ross: Thanks. 谢啦。 Joey: Hey, you know our phone's not working? 喂,你知道我们的电话坏了吗? Chandler: What? ! 什么? Joey: I tried to call you from the coffee shop, and there was no answer. 我从咖啡店打给你,没有应答。 Chand...