Rachel: No, I'm sorry, we're all out of those. Anybody else? 抱歉,卖完了。其他人呢?
Monica: All right! Okay! I gotta go! I'm going. And I'm gone. 知道了,好吧,我得走了,我走了,我真的走了。
Ross: Uh, no, no, see, see, because not...not all guys out there are going to be a Paolo. 哦,不, 不, 你看,因为不是所有男人都会像保罗那样。
Monica: Hey honey, are you all right? 嘿, 亲爱的, 你还好吧?
Rachel: Oh, I feel so stupid! Oh, I think about the other day with you guys... you know and I was all "Oh, Paolo, he's so great, he makes me feel so..." Oh, God, I'm so embarrassed! 哦, 我真太蠢了! 啊, 我回想起来那天跟你们在一起......我还满嘴的 "哦,保罗,他真好,他让我感觉超棒",简直太丢脸了。
Rachel: All right, well, you're right, these are the best oatmeal raisin cookie I've ever had. 好吧, 你说的对,这是我吃过的最好燕麦葡萄干曲奇。
Rachel: No, these aren't all my suitcases. This one's Paolo's. 不,这不全都是我的行李, 这个是保罗的。