Joey: All right, how about the ladybugs? 好吧, 那带瓢虫的怎么样?
Phoebe: Oh yeah, I'm sure. And all of a sudden his hands weren't the problem anymore. 是的, 我确定。后来突然间,他的手不再是关键的了。
Susan: All right, who should we call first, your folks, or Deb and Rona? 好吧,我们要先给谁打电话,你家人,还是德布和罗娜?
Ross: Hey, hello! I brought all the books, and Monica sends her love, along with this lasagna. 嘿! 我把书都拿回来了,这位是莫妮卡送你的爱心面条。
Joey: Ross, did you really read all these baby books? 罗斯,你真的把所有婴儿书都读了?
Monica: Aunt Syl, stop yelling! All I'm saying is that If you'd told me vegetarian lasagna, I would've made vegetarian lasagna. 西尔婶婶,别喊了!如果你告诉过我你要素的千层面,我就会给你做素的了。
Rachel: Alright, that's it! Give it back! That's it! All: No! No! No! 好了,够了,还我,够了啦!…不要,不要......
Joey: C'mon! Just try to picture her not pregnant, that's all. 嘿,想像一下她没挺着大肚子就行。