Lydia: I wasn't by myself. I had a doctor, a nurse, and a helper guy. So, did you see who won the game? 我不是自己一个。我有大夫有护士,和一个帮忙的。那么,知道谁赢了么?
Guy: I'm sorry you had to do this by yourself. 抱歉让你自己承担这一切。
Ross: I don't know, but when I spoke to her, she said she had already passed the mucus plug. 我不知道,但是我和她通话时她说已经通过了粘液塞。
Monica: What we did was wrong. Oh God, I just had sex with someone who wasn't alive during the bicentennial. 我们做错事了。天哪,我刚刚竟和一个在建♥国两百年国♥庆时都还没出生的男人做♥爱了。
You know I knew after the first time we kissed. And I had a Tic Tac in my tongue. You didn't even mention it. 我们第一次接吻我就知道了。我舌头上有一粒Tic Tac糖(Tic Tac是一种糖的品牌),你连提都没提。
Ross: I can't believe you two had sex in her dream. 我真不敢相信你和她竟然在她的梦里做♥爱。
Rachel: All right. All right. All right. Last night, I had a dream...that, uh, you and I...were 好吧,好,好。昨晚我梦到……你和我…… 在
Monica: It was so wild. We told them we were the Gundersons in room 615...only to find out the Boston Celtics had taken over the entire sixth floor. 那太疯狂了。我告诉他们我们是615房的冈氏姐妹,结果波士顿塞尔提克已包下整个六楼。