Ross: And hey, here's to a lousy Christmas. 来,祝你们有个讨厌的圣诞节。
Joey: Hey, we all had better plans. Okay? This was nobody's first choice. 我们本来都有更好的计划的,这不是大伙的最佳选择。
Phoebe: Hey, don't make her squeak again! 嗨,不要让她再发飙啦!(squeak:短促地尖叫,吱吱叫,发出尖厉刺耳的噪音。)
Joey: Hey, I got one keyhole and about a zillion keys. You do the math. 锁眼只有一个,而钥匙有上千把。 你算算看。(zillion:<美口>庞大的数字,无法计算的大数字。)
Ross: Hey, hey, you're my baby, and I can't wait to meet you. When you come out I'll buy you a bagel Then we'll go to the zoo... “嘿,嘿,你是我的宝宝,我已经等不及想见你。等你出来后,我会为你买百吉饼然后带你去动物园。。。”
Ross: Hey, hey, I'm your daddy. I'm the one without any breasts. “嘿,嘿,我是你的爸爸。没有乳♥房的那个……”
Ross: Shh! Here we come, walking down the street, get the funniest looks from, everyone we meet. Hey, hey! Hey, uh, did you just feel that? Does it always, uh? 嘘!正忙着呢,“我们来了,沿着街道走,所有我们遇到的人都有着最滑稽的表情”。喂,噢,你觉着到了吗?他总这样吗,噢?
Joey: Hey, Monica, I got a question. I don't see any tater tots. 喂,Monica,我有一个问题。 我没看见有炸土豆块。(tater tots:一种以土豆为原材料的油炸食品。)
Monica: Hey, Rach, did you make your money? 嘿,瑞秋,钱够没?
Ross: Hey, hey, Yertle the Turtle. A classic. 嘿,嘿,《乌龟耶尔特》。经典。(Yertle the Turtle:《乌龟耶尔特》。目之能及之处,最远有多远?乌龟国王耶尔特坚信,他目光所及的一切就等同于他统治的疆域。以池塘边的石头为宝座,目力所及只有池塘,所见的范围极小,自然他的统治范围也小得可怜。耶尔特扩充疆域的唯一办法就是站得高看得远,但是当他还在叫嚣着建筑一个由五千,五千六百零七只乌龟堆起的宝座,他脚下两百只乌龟堆起的宝座已经岌岌可危了。)