and I want you to be the public face of the ZPD. 希望你来当警局的新形象代言人
Phoebe: Oh wait wait wait, no, no, I just got to the part about her "public hair". 等等,等等,我刚看到她的"public hair"那段(Rachel把pubic误拼成public)。(public hair:public应为pubic,意思是阴毛的、阴♥部的,这里是Rachel笔误,说明她不善拼写。)
Joey: OK. OK...my weirdest place would have to be...the women's room on the second floor of the New York City Public Library. 好吧…我最奇怪的地方应该就是…纽约市立图书馆二楼的女洗手间。
Ross: I cannot sleep in a public place, libraries, airplanes, movie theaters.... 我在公共场合无法入睡,无论是图书馆,飞机还是电影院…