Nothing more than a feathery spring roll. 就是一个羽毛春卷而已
Hehehe, I should get to roll call, so which way do I... 我得去点名了 哪边...
Roll him over! Come on, roll him over, oh! Well, we know it wasn't Dexter, right, Marcel? Because...Marcel? 翻过去!好不好,翻过去!好吧,我们知道不是崔斯勒,因为……马修?
Let's roll it...water's working...and action. And cut! Hey, Butt Guy, what the hell are you doing? 开机……放水……然后……开拍。停!屁♥股男,你在干什么?
Ross: We agreed we'd spend the rest of our lives together. Things change, roll with the punches. I believe Julia's on the table? 我们决定未来的日子一同生活。世事难料,兵来将挡。我觉得“朱莉亚”可以考虑?(roll with the punches: 承受并化解生活中的磨难,类似兵来将挡、水来土掩。)
Joey: Listen, while you're on a roll, if you feel like you gotta make like a Western omelet or something... 听着,趁你现在正进入角色,如果你能做个蛋卷之类的东西... (on a roll:做得很顺,连续获胜。omelet:煎蛋卷。)