Ross: OK, err, A weird thing happened on the train this morning 好的,额,早上我坐地铁时 发生了一件诡异的事。
Ross: Celia, don't worry. He's not gonna hurt you! Soothing tones, Celia, soothing tones. OK. I'm sorry, I'm sorry .Here, Marcel. 希莉亚,别担心,它不会伤害你的。用安抚的语调,希莉亚,安抚的语调。好的,对不起,对不起。过来,马修。
Ross: Well, I don't know....I mean, I'm hoping.... 我不知道……我希望……
Ross: I just thought we go out to dinner, then, maybe bring her back to my place and introduce her to my monkey. 出去吃晚餐,然后带她回我的住处,介绍我的猴子给她认识。
Ross: Her name is Celia and she's not a bug lady, she's a curator of insects at the museum. 她叫希莉亚,不是昆虫女, 她是昆虫博物馆的馆长。
Ross: OK, hey, does anyone know a good place if you're not dating a puma? 谁知道哪儿有不是跟美洲狮约会的好地方?
Ross: Hey, guys, does anyone know a good date place in the neighborhood? 各位,谁知道附近有约会的绝佳地点?