Rachel: Just a touch. Mon, I don't understand. You've been dating this guy since like...what, his midterms. Why, all of a sudden, are you so...? 有点。莫妮,我搞不懂。你从……额……他期中考就开始约会他了。为什么,你突然间如此……
Monica: Mother, all I'm saying is, just once, can we go to lunch and not talk about what I'm wearing or how one doing my hair or where my career is going, Or who I'm dating? 妈妈,能不能就那么一次,我们一起吃饭时,你不要谈论我的衣着发型、或者是我的事业发展,或者是我和谁约会?
Joey: I don't know. I loved high school. You know, it was just like, four years of parties, dating and sex and... 我不知道,我爱高中,四年的舞会,约会和做♥爱……
Rachel: Oh, well, that shouldn't be so hard, now that you're dating. "Sweetheart, you're fired, but how about a quickie before I go to work?" 哦,这样应该不会太难,因为你们已开始约会了。亲爱的,你被开除了,我上班前何不来一"快炮"呢?
Ross: OK, hey, does anyone know a good place if you're not dating a puma? 谁知道哪儿有不是跟美洲狮约会的好地方?
Shelley: Question. You're not dating anybody, are you, because I met somebody who would be perfect for you. 问个问题。你没有约会对象,是吧,因为我碰到个人与你非常般配。
Joey: Since always. It's like dating language. You know, like "It's not you'" means "It is you". 一直都是这样。这像是一种约会用语。比如,“问题不是出在你”意思是“就是你”。
Chandler: Or "You're such a nice guy" means I'm gonna be dating leather wearing alcoholics and complaining about them to you." 或者“你真是个好人”意思是说我要和穿着皮革的酒鬼约会再向你抱怨。(leather: 皮革。alcoholic: 酗酒者。)
when we started dating, I was already kind of seeing someone. 刚和你约会时 我算是在和别人交往
So we're kissing, but we're not dating? 我们接吻了 但没谈恋爱