Way to hustle, bud. I love you. I owe you. 好个智取 哥们 我爱你 我欠你的
Fine. Then we'll have to do this the hard way. 好吧 看来你是敬酒不吃吃罚酒
Hehehe, I should get to roll call, so which way do I... 我得去点名了 哪边...
no better way to do it than becoming a carrot farmer. 做个种胡萝卜的农民最好了
Rachel: I don't know...I mean, I've never looked at you that way before. 我不知道,我从未以那种方式看你。
Rachel: I don't know. I don't know...I thought about it all the way there, and I thought about it all the way back, And uh, oh, you guys, you know, it's Ross. You know what I mean? It's Ross. 我不知道。我不知道…… 我左思右想。你们知道的,那是罗斯。你知道什么我什么意思?就是罗斯了
Joey: Come on, Lydia, you can do it. Push! Push 'em out, push 'em out, harder, harder. Push 'em out, push 'em out, way out! Let's get that ball and really move, hey, hey, ho, ho. Let's... I was just...yeah, right. Push! Push! 加油,Lydia,你能行的。用力推!推出来!推出来!用力!用力!推出来!推出来!出来!我们抢球,快跑,嘿嘿吼吼。我们……我只是……好吧。用力推!用力推!
Joey: Oh, uh, ok. Right this way. All the other pregnant women seem to be going in here. 哦,嗯,没事。这边走。所有的孕妇好像都往这儿走。
Ross: Okay. Andre should be there in about 45 minutes. Yes, sir, the kimonos are extra. Alrighty. Byebye. It's just easier in that way. 好,再过45分钟安卓就会到那里了。是的,长官,和服是额外的。好吧,再见。这样做比较省事。