全部文章
Chandler: I'm still on my first. I just think you're nice. 我只喝了一瓶,我觉得你人真好。
Walden21
0 0 1

Chandler: Of course there, they just call it food. 当然,他们在那儿只称为饭。 Ross: Yeah...I guess. I don't-I don't know. Alright, just...just give her this for me, OK? 是吗?大概吧,我不知道。帮我把这个交给她,好吗? Joey: Listen, buddy, we're just looking out for...

Joey: He's right, man. Please. Please move on. Go to China. Eat Chinese food. 他说得对,伙计,去吧,到中国,吃中国饭。
Walden21
0 0 5

Ross: Well, Rachel's having drinks with him tonight. Rachel,今晚和他在一起喝酒。 Joey: Oh no! How can she do that when she's never shown any interest in you? !? 不,她还没对你有任何表示前,怎能这样做? Chandler: Forget about her. 忘了她吧。 Joey: He's right, man....

Chandler: Of course there, they just call it food. 当然,他们在那儿只称为饭。
Walden21
0 0 2

Joey: Oh no! How can she do that when she's never shown any interest in you? !? 不,她还没对你有任何表示前,怎能这样做? Chandler: Forget about her. 忘了她吧。 Joey: He's right, man. Please. Please move on. Go to China. Eat Chinese food. 他说得对,伙计,去吧,到中国,吃中国饭...

Ross: Yeah...I guess. I don't-I don't know. Alright, just...just give her this for me, OK? 是吗?大概吧,我不知道。帮我把这个交给她,好吗?
Walden21
0 0 4

Chandler: Forget about her. 忘了她吧。 Joey: He's right, man. Please. Please move on. Go to China. Eat Chinese food. 他说得对,伙计,去吧,到中国,吃中国饭。 Chandler: Of course there, they just call it food. 当然,他们在那儿只称为饭。 Ross: Yeah...I guess. I don't-I do...

Joey: Oh no! How can she do that when she's never shown any interest in you? !? 不,她还没对你有任何表示前,怎能这样做?
Walden21
0 0 1

Ross: No no, this big pile of dishes in my mom's breakfront. Do you guys know who Carl is? 不不,我妈家橱柜中的一大堆盘子。你知道Carl是谁吗?(breakfront:(橱、书架等)断层式的(指中间部分突出或上半部缩进)。) Chandler: Uh, let's see...Alvin...Simon...Theodore.... no. 让我想想,Alvin……Si...

Chandler: Forget about her. 忘了她吧。
Walden21
0 0 3

Chandler: Uh, let's see...Alvin...Simon...Theodore.... no. 让我想想,Alvin……Simon……Theodore……不认识。 Ross: Well, Rachel's having drinks with him tonight. Rachel,今晚和他在一起喝酒。 Joey: Oh no! How can she do that when she's never shown any inte...

Ross: No no, this big pile of dishes in my mom's breakfront. Do you guys know who Carl is? 不不,我妈家橱柜中的一大堆盘子。你知道Carl是谁吗?(breakfront:(橱、书架等)断层式的(指中间部分突出或上半部缩进)。)
Walden21
0 0 2

Joey and Chandler: Hey. 嗨。 Ross: I have to go to China. 我要去中国。 Joey: The country? 国家? Ross: No no, this big pile of dishes in my mom's breakfront. Do you guys know who Carl is? 不不,我妈家橱柜中的一大堆盘子。你知道Carl是谁吗?(breakfront:(橱、书架等)断层式的(指中间部分突出或...

Chandler: Uh, let's see...Alvin...Simon...Theodore.... no. 让我想想,Alvin……Simon……Theodore……不认识。
Walden21
0 0 1

Ross: I have to go to China. 我要去中国。 Joey: The country? 国家? Ross: No no, this big pile of dishes in my mom's breakfront. Do you guys know who Carl is? 不不,我妈家橱柜中的一大堆盘子。你知道Carl是谁吗?(breakfront:(橱、书架等)断层式的(指中间部分突出或上半部缩进)。) Chandler: Uh, let&...

Ross: Well, Rachel's having drinks with him tonight. Rachel,今晚和他在一起喝酒。
Walden21
0 0 3

Joey: The country? 国家? Ross: No no, this big pile of dishes in my mom's breakfront. Do you guys know who Carl is? 不不,我妈家橱柜中的一大堆盘子。你知道Carl是谁吗?(breakfront:(橱、书架等)断层式的(指中间部分突出或上半部缩进)。) Chandler: Uh, let's see...Alvin...Simon...Theodore...

Joey and Chandler: Hey. 嗨。
Walden21
0 0 5

Ross: OK, I'm gonna go say goodbye to the guys. 好吧,我要去跟他们道别。 Phoebe: Ok, hey, you know what? Tell them that bone story. 嗨,告诉他们骨头的事吧。 Ross: Hi. 嗨。 Joey and Chandler: Hey. 嗨。 Ross: I have to go to China. 我要去中国。 Joey: The country? 国家? Ross...