全部文章
Carol: All right, that's it. I want both of you out. 行了,够了。你们俩都出去。
Walden21
0 0 1

Susan: I got it. I'm doing it. 我帮你。我在做了。 Ross: Hey, you get to sleep with her, I get the cramps. 嘿,你能和她睡觉,我来处理抽筋。 Susan: No, you don't. 不,你不行。 Carol: All right, that's it. I want both of you out. 行了,够了。你们俩都出去。 Ross: Why? 为什么? Su...

Ross: Why? 为什么?
Walden21
0 0 0

Ross: Hey, you get to sleep with her, I get the cramps. 嘿,你能和她睡觉,我来处理抽筋。 Susan: No, you don't. 不,你不行。 Carol: All right, that's it. I want both of you out. 行了,够了。你们俩都出去。 Ross: Why? 为什么? Susan: He started it! 他引起的! Ross: No, you start...

Susan: He started it! 他引起的!
Walden21
0 0 1

Susan: No, you don't. 不,你不行。 Carol: All right, that's it. I want both of you out. 行了,够了。你们俩都出去。 Ross: Why? 为什么? Susan: He started it! 他引起的! Ross: No, you started it. 不,你引起的! Susan: You did! 是你! Carol: I don't care. I am trying t...

Susan: I got it. I'm doing it. 我帮你。我在做了。
Walden21
0 0 0

Ross: What? Whoa, whoa whoa whoa, what do you mean, back to Jordie? We never landed on Jordie. We just passed by it during the whole Jessy, Cody, Dylan fiasco. 什么?哦哦哦哦,这是什么意思?还是叫Jordie,我们根本没讨论过Jordie。我们只是排除Jessy,Cody,Dylan这些名字的时候提过一下。(fiasc...

Ross: Hey, you get to sleep with her, I get the cramps. 嘿,你能和她睡觉,我来处理抽筋。
Walden21
0 0 1

Carol: Ow, ow, ow, ow, leg cramp, leg cramp, leg cramp. 哦哦哦哦腿抽筋腿抽筋腿抽筋。 Ross: I got it. 我帮你。 Susan: I got it. I'm doing it. 我帮你。我在做了。 Ross: Hey, you get to sleep with her, I get the cramps. 嘿,你能和她睡觉,我来处理抽筋。 Susan: No, you don't. 不,你不...

Susan: No, you don't. 不,你不行。
Walden21
0 0 1

Ross: I got it. 我帮你。 Susan: I got it. I'm doing it. 我帮你。我在做了。 Ross: Hey, you get to sleep with her, I get the cramps. 嘿,你能和她睡觉,我来处理抽筋。 Susan: No, you don't. 不,你不行。 Carol: All right, that's it. I want both of you out. 行了,够了。你们俩都出...

Carol: Ow, ow, ow, ow, leg cramp, leg cramp, leg cramp. 哦哦哦哦腿抽筋腿抽筋腿抽筋。
Walden21
0 0 2

Ross: No no no. I don't have a son named Jordie. We all agreed, my son's name is Jamie. 不不不,我不要我儿子叫裘帝。我们商量过,我儿子叫Jamie。 Carol: Well, Jamie was the name of Susan's first girlfriend, so we went back to Jordie. 是这样,Jamie是Susan第一任女友的...

Ross: I got it. 我帮你。
Walden21
0 0 1

Carol: Well, Jamie was the name of Susan's first girlfriend, so we went back to Jordie. 是这样,Jamie是Susan第一任女友的名字,所以我们决定还是叫Jordie。 Ross: What? Whoa, whoa whoa whoa, what do you mean, back to Jordie? We never landed on Jordie. We just pass...

Ross: No no no. I don't have a son named Jordie. We all agreed, my son's name is Jamie. 不不不,我不要我儿子叫裘帝。我们商量过,我儿子叫Jamie。
Walden21
0 0 5

Susan: It's gonna be ok, just remember, we're doing this for Jordie. Just keep focusing on Jordie. He'll be here before you know it. 会没事的,这样想,这样做全是为了Jordie。只想着Jordie。他很快就会出生的。 Ross: 3,2...Who the hell is Jordie? 3,2,……Jordie到底是谁...

Carol: Well, Jamie was the name of Susan's first girlfriend, so we went back to Jordie. 是这样,Jamie是Susan第一任女友的名字,所以我们决定还是叫Jordie。
Walden21
0 0 5

Ross: 3,2...Who the hell is Jordie? 3,2,……Jordie到底是谁? Susan: Your son. 你儿子。 Ross: No no no. I don't have a son named Jordie. We all agreed, my son's name is Jamie. 不不不,我不要我儿子叫裘帝。我们商量过,我儿子叫Jamie。 Carol: Well, Jamie was the name of Su...