Monica: Come on, Pheebs. 走吧,菲比。 Ross: Well, looks like, uh, we kicked your butts. 嗯, 看起来我们打得你们丢盔卸甲。 Joey: No, no, she kicked our butts. You could be on the Olympic standingthere team. 不,不,她打得我们丢盔卸甲,你可以去参加奥林匹克的"旁观者"之队了。 Ross: Come on...
Ross: Well, looks like, uh, we kicked your butts. 嗯, 看起来我们打得你们丢盔卸甲。 Joey: No, no, she kicked our butts. You could be on the Olympic standingthere team. 不,不,她打得我们丢盔卸甲,你可以去参加奥林匹克的"旁观者"之队了。 Ross: Come on, two on one. 再来,2对1。 Chandler: ...
Monica: We should get over there and see if she's okay. Just one...second! 我们应该过去看看她有没有事,等一下......结束! Ross: Score! 得分! Monica: Score! 赢了! Ross: Game! Nice! 结束!太棒了! Monica: Come on, Pheebs. 走吧,菲比。 Ross: Well, looks like, uh, we kicked yo...
Ross: Score! 得分! Monica: Score! 赢了! Ross: Game! Nice! 结束!太棒了! Monica: Come on, Pheebs. 走吧,菲比。 Ross: Well, looks like, uh, we kicked your butts. 嗯, 看起来我们打得你们丢盔卸甲。 Joey: No, no, she kicked our butts. You could be on the Olympic standingthere ...
Monica: Score! 赢了! Ross: Game! Nice! 结束!太棒了! Monica: Come on, Pheebs. 走吧,菲比。 Ross: Well, looks like, uh, we kicked your butts. 嗯, 看起来我们打得你们丢盔卸甲。 Joey: No, no, she kicked our butts. You could be on the Olympic standingthere team. 不,不,她打得我们丢盔...
Rachel: No, no, trust, me, it's, it's, it's much better that I know. 不,不,相信我,告诉我是对的。 Rachel: Uh, I just liked it better before. It was better. 只是我更喜欢以前那样,更美好的时候。 Phoebe: I think she took it pretty well. You know Paolo's over...
Rachel: Uh, I just liked it better before. It was better. 只是我更喜欢以前那样,更美好的时候。 Phoebe: I think she took it pretty well. You know Paolo's over there right now, so... 我觉得她的状态不错,保罗现在就在那边,所以...... Monica: We should get over there and see if s...
Phoebe: I think she took it pretty well. You know Paolo's over there right now, so... 我觉得她的状态不错,保罗现在就在那边,所以...... Monica: We should get over there and see if she's okay. Just one...second! 我们应该过去看看她有没有事,等一下......结束! Ross: Score! 得分!...
Phoebe: Oh, the end. 不说了。 Rachel: Oh, God. 噢,苍天。 Phoebe: Should I not have told you? 我应该瞒着你吗? Rachel: No, no, trust, me, it's, it's, it's much better that I know. 不,不,相信我,告诉我是对的。 Rachel: Uh, I just liked it better before. It was...
Rachel: Oh, God. 噢,苍天。 Phoebe: Should I not have told you? 我应该瞒着你吗? Rachel: No, no, trust, me, it's, it's, it's much better that I know. 不,不,相信我,告诉我是对的。 Rachel: Uh, I just liked it better before. It was better. 只是我更喜欢以前那样,更美好的时候...