Ross: And I really think it should be me. 而且我觉的那个人应该是我。 Ross: You all right? 你还好吧? Rachel: Oh, I've been better. I don't believe this. I wasn't supposed to care about this guy. 哦, 我好点了。我无法相信这些,我真没有必要在意这个家伙。 Rachel: You know, it&...
Monica: Paolo, I really hate you for what you did to Rachel, but I still have five of these, so heat it at 375 until the cheese bubbles. 保罗,我非常厌恶你对瑞秋做的事,但我还有五份千层面,在烤箱里烤到375度奶酪冒泡就行了。 Ross: Paolo, I, I just want to tell you and I think I spea...
Ross: Paolo, I, I just want to tell you and I think I speak for everyone when I say... 保罗, 我只想代表大家向你说一句...... Phoebe: Oh, just look at her. 噢, 看她多伤心。 Ross: Oh you guys, I, I really think just one of us should go out there so she's not o...
Phoebe: Oh, just look at her. 噢, 看她多伤心。 Ross: Oh you guys, I, I really think just one of us should go out there so she's not overwhelmed. 伙计们, 我认为最好只派我们中的一个过去, 这样她就不会感到太不知所措...... Ross: And I really think it should be me. 而且我觉的那个人应该是我。 ...
Monica: Here he comes. 他过来了! Paolo: Uh, I am, uh, to say goodbye. 嗯, 我, 我过来......说声再见。 Phoebe: Oh, OK, bye bye. 噢, 行了, 走吧。 Monica: Paolo, I really hate you for what you did to Rachel, but I still have five of these, so heat it at 375 until ...
Paolo: Uh, I am, uh, to say goodbye. 嗯, 我, 我过来......说声再见。 Phoebe: Oh, OK, bye bye. 噢, 行了, 走吧。 Monica: Paolo, I really hate you for what you did to Rachel, but I still have five of these, so heat it at 375 until the cheese bubbles. 保罗,我非常厌恶你...
Phoebe: Oh, OK, bye bye. 噢, 行了, 走吧。 Monica: Paolo, I really hate you for what you did to Rachel, but I still have five of these, so heat it at 375 until the cheese bubbles. 保罗,我非常厌恶你对瑞秋做的事,但我还有五份千层面,在烤箱里烤到375度奶酪冒泡就行了。 Ross: Paolo, I, I just...
Ross: How's it going? 怎么样了? Monica: Don't stare. Now she just finished throwing his clothes off the balcony, now there's just a lot of gesturing and armwaving. 别盯那看,她刚把他的衣服从阳台上扔下去,现在他们在那比划各种手势。 Monica: Ok, that is either," H...
Monica: Don't stare. Now she just finished throwing his clothes off the balcony, now there's just a lot of gesturing and armwaving. 别盯那看,她刚把他的衣服从阳台上扔下去,现在他们在那比划各种手势。 Monica: Ok, that is either," How could you? " or " Eno...
Monica: Ok, that is either," How could you? " or " Enormous breasts! " 那个手势要么是,"你怎么能这样?" 或是,"超大的胸脯!"。 Monica: Here he comes. 他过来了! Paolo: Uh, I am, uh, to say goodbye. 嗯, 我, 我过来......说声再见。 Phoebe: Oh, OK, bye...