全部文章
Rachel: Because! 因为!
Walden21
0 0 0

Monica: But I didn't. 但是我没拿。 Rachel: Well, you should have. 嗯,你应该拿。 Monica: Why? 为什么? Rachel: Because! 因为! Monica: Why? 为什么? Rachel: Because! 因为! Monica: Why? 为什么? [来自《老友记 第一季 第九集 超人狗气球飞走了 Friends S01E09: The one Where Underdog Gets Awa...

Monica: Why? 为什么?
Walden21
0 0 0

Rachel: Well, you should have. 嗯,你应该拿。 Monica: Why? 为什么? Rachel: Because! 因为! Monica: Why? 为什么? Rachel: Because! 因为! Monica: Why? 为什么? Monica: Why? Because everything is my responsibility? 为什么?因为一切事情都该是我的责任吗? [来自《老友记 第一季 第九集 超人狗气球飞走了 Friend...

Monica: Why would I have the keys? 为什么我应该拿钥匙?
Walden21
0 0 5

Monica: I swear you said you had the keys. 你说你带了钥匙,我发誓。 Rachel: No, I didn't. I wouldn't say I had the keys unless I had the keys, and I obviously didn't have the keys. 不,没有。我如果拿了钥匙,我会说“拿了”,显然我没拿那该死的钥匙。 Phoebe: Ooh, ok, that&#39...

Rachel: Aside from the fact that you said you had them? 因为你说你拿了!
Walden21
0 0 1

Rachel: No, I didn't. I wouldn't say I had the keys unless I had the keys, and I obviously didn't have the keys. 不,没有。我如果拿了钥匙,我会说“拿了”,显然我没拿那该死的钥匙。 Phoebe: Ooh, ok, that's it. Enough with the keys. No one say keys. 哦,好吧,够了,别再...

Monica: But I didn't. 但是我没拿。
Walden21
0 0 0

Phoebe: Ooh, ok, that's it. Enough with the keys. No one say keys. 哦,好吧,够了,别再提钥匙了。 Monica: Why would I have the keys? 为什么我应该拿钥匙? Rachel: Aside from the fact that you said you had them? 因为你说你拿了! Monica: But I didn't. 但是我没拿。 Rachel: W...

Rachel: No, I didn't. I wouldn't say I had the keys unless I had the keys, and I obviously didn't have the keys. 不,没有。我如果拿了钥匙,我会说“拿了”,显然我没拿那该死的钥匙。
Walden21
0 0 3

Chandler: For an emergency just like this. 以备不时之需,就象现在这样。 Rachel: All right, listen, smirky. If it wasn't for you and your stupid balloon, I would be on a plane watching a woman do this right now. But I'm not. 你听着,假笑的这位。要不是你和你那该死的气球...

Phoebe: Ooh, ok, that's it. Enough with the keys. No one say keys. 哦,好吧,够了,别再提钥匙了。
Walden21
0 0 3

Rachel: All right, listen, smirky. If it wasn't for you and your stupid balloon, I would be on a plane watching a woman do this right now. But I'm not. 你听着,假笑的这位。要不是你和你那该死的气球,现在我就在飞机上看着空姐欢迎我。但我没上飞机。(smirky:假笑的,得意地笑的。) Monica: I swea...

Monica: I swear you said you had the keys. 你说你带了钥匙,我发誓。
Walden21
0 0 2

Monica: Why do you guys have so many keys in there anyway? 你怎么会有那么多钥匙? Chandler: For an emergency just like this. 以备不时之需,就象现在这样。 Rachel: All right, listen, smirky. If it wasn't for you and your stupid balloon, I would be on a plane watc...

Rachel: All right, listen, smirky. If it wasn't for you and your stupid balloon, I would be on a plane watching a woman do this right now. But I'm not. 你听着,假笑的这位。要不是你和你那该死的气球,现在我就在飞机上看着空姐欢迎我。但我没上飞机。(smirky:假笑的,得意地笑的。)
Walden21
0 0 3

Joey: Hey, I got one keyhole and about a zillion keys. You do the math. 锁眼只有一个,而钥匙有上千把。 你算算看。(zillion:<美口>庞大的数字,无法计算的大数字。) Monica: Why do you guys have so many keys in there anyway? 你怎么会有那么多钥匙? Chandler: For an emergency just like thi...

Joey: Hey, I got one keyhole and about a zillion keys. You do the math. 锁眼只有一个,而钥匙有上千把。 你算算看。(zillion:<美口>庞大的数字,无法计算的大数字。)
Walden21
0 0 1

Rachel: Tomorrow is not Thanksgiving! 明天就不是感恩节了! Phoebe: Okay, I&#39;m gonna cheer you up, you have to meet me halfway. 好吧,我只是想让你开心一点,你得迎合我。 Monica: Can you go any faster with that? 你能快一点吗? Joey: Hey, I got one keyhole and about a zillion k...