全部文章
Joey: Because you've waited too long to make your move and now you're in the "friend zone" 因为你等太久都不行动,现在你已经在朋友区了。
Walden21
0 0 3

Ross: What? 什么? Joey: You and Rachel... 你和Rachel。 Ross: What? Me and Ra? What? Why not? 什么?我和瑞?为什么不会? Joey: Because you've waited too long to make your move and now you're in the "friend zone" 因为你等太久都不行动,现在你已经在朋友区了。 Ross: No...

Joey: never gonna happen. 永远都不会发生的。
Walden21
0 0 1

Rachel: You do? 你确定? Ross: I do. 确定一定以及肯定。 Rachel: Oh Ross, you're so great. 哦,Ross,你太好了。 Joey: never gonna happen. 永远都不会发生的。 Ross: What? 什么? Joey: You and Rachel... 你和Rachel。 Ross: What? Me and Ra? What? Why not? 什么?我和瑞?为什么不会? [来自《老友记 ...

Ross: What? 什么?
Walden21
0 0 1

Ross: I do. 确定一定以及肯定。 Rachel: Oh Ross, you're so great. 哦,Ross,你太好了。 Joey: never gonna happen. 永远都不会发生的。 Ross: What? 什么? Joey: You and Rachel... 你和Rachel。 Ross: What? Me and Ra? What? Why not? 什么?我和瑞?为什么不会? Joey: Because you've wait...

Rachel: You do? 你确定?
Walden21
0 0 0

Ross: Uhuh. See, I see.... a big passion in your future. 呃呃,嗯,我看到…你未来会有非常大的激♥情。 Rachel: Really? 真的吗? Ross: Em. 真的。 Rachel: You do? 你确定? Ross: I do. 确定一定以及肯定。 Rachel: Oh Ross, you're so great. 哦,Ross,你太好了。 Joey: never gonna happen. 永远都不会...

Ross: I do. 确定一定以及肯定。
Walden21
0 0 1

Rachel: Really? 真的吗? Ross: Em. 真的。 Rachel: You do? 你确定? Ross: I do. 确定一定以及肯定。 Rachel: Oh Ross, you're so great. 哦,Ross,你太好了。 Joey: never gonna happen. 永远都不会发生的。 Ross: What? 什么? [来自《老友记 第一季 第七集 大停电 Friends S01E07: The one with the Blacko...

Rachel: Oh Ross, you're so great. 哦,Ross,你太好了。
Walden21
0 0 0

Ross: Em. 真的。 Rachel: You do? 你确定? Ross: I do. 确定一定以及肯定。 Rachel: Oh Ross, you're so great. 哦,Ross,你太好了。 Joey: never gonna happen. 永远都不会发生的。 Ross: What? 什么? Joey: You and Rachel... 你和Rachel。 [来自《老友记 第一季 第七集 大停电 Friends S01E07: The one wi...

Rachel: Really? 真的吗?
Walden21
0 0 0

Rachel: OK. Ross: But, um...I don't think that's gonna be you. 好吧。不过,嗯…我觉得你不会那样的。 Rachel: You don't. 你不这么认为。 Ross: Uhuh. See, I see.... a big passion in your future. 呃呃,嗯,我看到…你未来会有非常大的激♥情。 Rachel: Really? 真的吗? Ross: Em. 真的。 Rach...

Ross: Em. 真的。
Walden21
0 0 1

Rachel: You don't. 你不这么认为。 Ross: Uhuh. See, I see.... a big passion in your future. 呃呃,嗯,我看到…你未来会有非常大的激♥情。 Rachel: Really? 真的吗? Ross: Em. 真的。 Rachel: You do? 你确定? Ross: I do. 确定一定以及肯定。 Rachel: Oh Ross, you're so great. 哦,Ross,你太好了。 ...

Rachel: OK. Ross: But, um...I don't think that's gonna be you. 好吧。不过,嗯…我觉得你不会那样的。
Walden21
0 0 0

Ross: It is. Eventually, it kind of...burns out. 就是这样。最终激♥情都会燃烧殆尽。 But hopefully, what you're left with is trust and security and...well, in the case of my ex-wife, lesbianism. 但是希望留给你们的是信任和安全,还有像我前妻这样,女同性恋关系。 So, you know, for all of t...

Rachel: You don't. 你不这么认为。
Walden21
0 0 0

But hopefully, what you're left with is trust and security and...well, in the case of my ex-wife, lesbianism. 但是希望留给你们的是信任和安全,还有像我前妻这样,女同性恋关系。 So, you know, for all of those people who miss out on that passion thing, there's all tha...