Ross: The kid...? Excuse me, uh, that's, that's my puck. 小孩……?打扰一下,呃,那是,那是我的冰球。 Kid: I found it. Finders keepers, losers weepers. 我找到的。谁捡的谁得,谁丢的谁倒霉。 Chandler: You gotta do it, man. 你搞得定。 Ross: Oh yeah? Well, I'm rubber, you'...
Chandler: Oh, I thought you were great in Silence of the Lambs. 哦,我认为你在《沉默的羔羊》里表现得棒极了。 Oh come on, admit it! All things considered, you had fun tonight. 哦别这样,承认吧!无论如何,今天晚上你很开心。 Ross: Fun? Where was the fun? Tell me specifically, which part ...
Oh come on, admit it! All things considered, you had fun tonight. 哦别这样,承认吧!无论如何,今天晚上你很开心。 Ross: Fun? Where was the fun? Tell me specifically, which part was the fun part? 开心?开心在哪儿?给我说明白,哪部分是值得开心的? Where's my puck? 我的冰球呢?(puck: 冰球(由硬橡胶制成...
Ross: Fun? Where was the fun? Tell me specifically, which part was the fun part? 开心?开心在哪儿?给我说明白,哪部分是值得开心的? Where's my puck? 我的冰球呢?(puck: 冰球(由硬橡胶制成)。) Joey: Oh, ah the kid has it. 哦,啊,那小孩拿着呢。 Ross: The kid...? Excuse me, uh, that's, ...
Both: Hey, man! buddy! 嗨,伙计。 Ross: Hi. 嗨。 Receptionist: Oh, that's attractive. 哦,真好看。 Chandler: Oh, I thought you were great in Silence of the Lambs. 哦,我认为你在《沉默的羔羊》里表现得棒极了。 Oh come on, admit it! All things considered, you had fun tonigh...
Ross: Hi. 嗨。 Receptionist: Oh, that's attractive. 哦,真好看。 Chandler: Oh, I thought you were great in Silence of the Lambs. 哦,我认为你在《沉默的羔羊》里表现得棒极了。 Oh come on, admit it! All things considered, you had fun tonight. 哦别这样,承认吧!无论如何,今天晚上你很开心。 Ro...
Receptionist: Oh, that's attractive. 哦,真好看。 Chandler: Oh, I thought you were great in Silence of the Lambs. 哦,我认为你在《沉默的羔羊》里表现得棒极了。 Oh come on, admit it! All things considered, you had fun tonight. 哦别这样,承认吧!无论如何,今天晚上你很开心。 Ross: Fun? Wher...
Joey: Man. Can you believe he's only had sex with one woman? 老兄,你能相信他只和一个女人上过床吗? Chandler: I think it's great. Y'know, it's sweet, it's romantic... 我认为这很不错啊。要知道,这很甜蜜,这很浪漫…… Joey: Really? 真的? Chandler: No, you kidding? Th...
Chandler: I think it's great. Y'know, it's sweet, it's romantic... 我认为这很不错啊。要知道,这很甜蜜,这很浪漫…… Joey: Really? 真的? Chandler: No, you kidding? The guy's a freak. I judge him. 不,你开玩笑吧?他是个怪胎。我鄙视他。 Both: Hey, man! buddy! 嗨,伙计。 Ro...
Joey: Really? 真的? Chandler: No, you kidding? The guy's a freak. I judge him. 不,你开玩笑吧?他是个怪胎。我鄙视他。 Both: Hey, man! buddy! 嗨,伙计。 Ross: Hi. 嗨。 Receptionist: Oh, that's attractive. 哦,真好看。 Chandler: Oh, I thought you were great in Silence...