全部文章
Monica: What did they do to you? 他们对你怎么了?
Walden21
0 0 0

Rachel: Good for me! 我真行! Joey: You okay, Phoebe? 菲此,你没事吧? Phoebe: Yeah... no... I'm just...it's, I haven't worked... It's my bank. 还好,不,我只是,我真想不通。。。都是我的银行。 Monica: What did they do to you? 他们对你怎么了? Phoebe: It's nothing,...

Phoebe: It's nothing, it's just... Okay. I'm going through my mail, and I open up their monthly, you know, STATEMENT. 没什么,只是,好吧。我浏览我的信件时,打开他们寄给我的每月,你懂得,账单。
Walden21
0 0 12

Joey: You okay, Phoebe? 菲此,你没事吧? Phoebe: Yeah... no... I'm just...it's, I haven't worked... It's my bank. 还好,不,我只是,我真想不通。。。都是我的银行。 Monica: What did they do to you? 他们对你怎么了? Phoebe: It's nothing, it's just... Okay. I&...

All: Yeah. Yeah, excellent. 对,对,真棒。
Walden21
0 0 0

Rachel: Alright, don't tell me, don't tell me! 来了,别告诉我,别告诉我! Rachel: Decaf cappuccino for Joey...Coffee black...Latte...And an iced tea. 无咖啡♥因卡布其诺是乔依的,黑咖啡...拿铁和冰茶 Rachel: I'm getting pretty good at this! 我做得越来越好了。 All: Yeah. Yea...

Rachel: Good for me! 我真行!
Walden21
0 0 0

Rachel: Decaf cappuccino for Joey...Coffee black...Latte...And an iced tea. 无咖啡♥因卡布其诺是乔依的,黑咖啡...拿铁和冰茶 Rachel: I'm getting pretty good at this! 我做得越来越好了。 All: Yeah. Yeah, excellent. 对,对,真棒。 Rachel: Good for me! 我真行! Joey: You okay, Phoeb...

Joey: You okay, Phoebe? 菲此,你没事吧?
Walden21
0 0 0

Rachel: I'm getting pretty good at this! 我做得越来越好了。 All: Yeah. Yeah, excellent. 对,对,真棒。 Rachel: Good for me! 我真行! Joey: You okay, Phoebe? 菲此,你没事吧? Phoebe: Yeah... no... I'm just...it's, I haven't worked... It's my bank. 还...

Rachel: Alright, don't tell me, don't tell me! 来了,别告诉我,别告诉我!
Walden21
0 0 1

Joey: That's ridiculous! 这太荒谬了。 Ross: Can I use...either thumb? 可以用另一只手的拇指吗? Chandler: I'd rather go with the foot theory. 我宁可相信脚长理论。 Rachel: Alright, don't tell me, don't tell me! 来了,别告诉我,别告诉我! Rachel: Decaf cappuccino for ...

Rachel: Decaf cappuccino for Joey...Coffee black...Latte...And an iced tea. 无咖啡♥因卡布其诺是乔依的,黑咖啡...拿铁和冰茶
Walden21
0 0 0

Ross: Can I use...either thumb? 可以用另一只手的拇指吗? Chandler: I'd rather go with the foot theory. 我宁可相信脚长理论。 Rachel: Alright, don't tell me, don't tell me! 来了,别告诉我,别告诉我! Rachel: Decaf cappuccino for Joey...Coffee black...Latte...And an...

Rachel: I'm getting pretty good at this! 我做得越来越好了。
Walden21
0 0 0

Chandler: I'd rather go with the foot theory. 我宁可相信脚长理论。 Rachel: Alright, don't tell me, don't tell me! 来了,别告诉我,别告诉我! Rachel: Decaf cappuccino for Joey...Coffee black...Latte...And an iced tea. 无咖啡♥因卡布其诺是乔依的,黑咖啡...拿铁和冰茶 Rachel: ...

Joey: That's ridiculous! 这太荒谬了。
Walden21
0 0 2

Chandler: That's good, all right, you keep practicing...and I will go put out the sofa. 就这样,你继续练习,我去扑灭着火的沙发。 Chandler: I thought it had to do with the size of the guy's feet. 我认为它和这个人脚的大小有关。 Monica: No, no, no. They say it's the...

Ross: Can I use...either thumb? 可以用另一只手的拇指吗?
Walden21
0 0 3

Chandler: I thought it had to do with the size of the guy's feet. 我认为它和这个人脚的大小有关。 Monica: No, no, no. They say it's the same as the distance from the tip of a guy's thumb to the tip of his index finger. 不、不、不,他们说长度和男人的拇指尖到到食指尖距离...