an

666 篇文章
Joey: Hey... You are having an affair, I'm chopping the garlic, it's a wacky world.
0 0 0

Joey: Hey... You are having an affair, I'm chopping the garlic, it's a wacky world. 喂!你有外遇,我剁大蒜,这世界真古怪。

Chandler: It was an accident. Not like I was across the street with a telescope and a box of donuts.
0 0 1

Chandler: It was an accident. Not like I was across the street with a telescope and a box of donuts. 那是意外,我又不是隔着一条街拿着望远镜和甜甜圈。

Joey: Or an uncle...
0 0 0

Joey: Or an uncle... 或是当叔叔。

Monica: I'm sorry, I'm just excited about being an aunt!
0 0 0

Monica: I'm sorry, I'm just excited about being an aunt! 对不起,只是我要当姑姑,太兴奋了!

Ross: Uh...uh...Well, Joey and I had discussed getting in an early morning racquetball game. But, um, apparently, somebody overslept.
0 0 2

Ross: Uh...uh...Well, Joey and I had discussed getting in an early morning racquetball game. But, um, apparently, somebody overslept. 呃,我和Joey说过要早起去打回力球,但是,显然有人睡过头了。(racquetball:短网拍墙球,手球式墙球(比赛规则和场地都与有四面墙场地的墙手球相同,但击球用以皮带拴腕的短柄球拍,球较墙手球略大而软)。)

Fun Bobby: It's gonna be an open casket, you know? So at least I'll get to see him again.
0 0 1

Fun Bobby: It's gonna be an open casket, you know? So at least I'll get to see him again. 棺材会敞着,所以我至少可以见他最后一面。

Sandy: You know, when I saw you at the store last week, it was probably the first time I ever mentally undressed an elf.
0 0 3

Sandy: You know, when I saw you at the store last week, it was probably the first time I ever mentally undressed an elf. 我上周在商场看见你时,那或许是我第一次想像出裸体的小精灵了。

Joey: Yeah, and I met this really hot single mom at the store. What's an elf to do?
0 0 2

Joey: Yeah, and I met this really hot single mom at the store. What's an elf to do? 而我在商场遇到一个很性感的单身妈妈, 让我这个小精灵怎能抗拒?

Rachel: Sorry. Paolo's catching an earlier flight.
0 0 1

Rachel: Sorry. Paolo's catching an earlier flight. 没办法,保罗提早搭飞机回来。

Chandler: I got an idea, dinner.
0 0 0

Chandler: I got an idea, dinner. 我倒有一个主意,吃晚餐!