Monica: No fair. I don't even have one. How come they get two? 不公平。我一个都没有,他们怎么有两个?
Rachel: There were times...when it wasn't even me. 有那么一会儿,甚至都没有我(参与)。
Monica: You know, you shouldn't even be here. It's a school night. Oh, God. Oh, God. I'm like those women that...you see... with shiny guys named Chad. I'm Joan Collins. 你要知道,你都不该在这。你明天还要上课呢。天哪,天哪!我就像你们眼中的……那种……勾搭小白脸的女人。我就是琼考琳丝那种人。
You know I knew after the first time we kissed. And I had a Tic Tac in my tongue. You didn't even mention it. 我们第一次接吻我就知道了。我舌头上有一粒Tic Tac糖(Tic Tac是一种糖的品牌),你连提都没提。
Ethan: You know, you read about it. You see it in the movies. Even when you practice it at home, man, oh, man... it is nothing like that. 你要知道,这个场景,你读到过,在电影里看到过。甚至在家里自习过,好家伙,噢,爽……绝对都没有那样爽。
Phoebe: Yeah, yeah. They even do you. 对对,他们甚至还模仿你。
Monica: No, of course not. It's not even an issue... 'cause I told him I was 22. 不,当然不在乎。这都不是个事儿。因为我告诉他我才22岁。
Monica: Look at you. You won't even look at him. 你看你,你都不好意思正眼看他了。
Dr. Baldhara: Umm, even if he were cornered? 即便是被逼进角落里时(也这样)?