Rachel: God, I even know that and I'm pretty much unemployable. 天啊,这样说几乎没人会雇用我了。
Phoebe: Oh, oh, she was the first one to start walking, even though I did it... later that same day. But, to my parents, by then it was like "yeah, right, well what else is new?" 哦哦,她先学会走路的,虽然我那天稍后就学会了。但是对我爸妈来说那已经不是新鲜事了。
Fireman No. 3: I'll even let you ring the bell. All right, We'll see you later. 我可以让你们拉警铃。好的,再见了…
Carol: Mushroom... Smile... They won't all be like this. Some women might even stay through dinner. Sorry, that's not funny 蘑菇。笑一下。并不是所有人都像这样的,有些女人可能会把晚餐吃完的。对不起,这并不好笑。
Ross: Kristen Riggs, this is Carol Willick. Carol, Kristen. How do you do? Uh, oh, Carol teaches sixth grade. And, Kristin... Kristin... does something that, funnily enough, wasn't even her major! 克莉丝汀里格斯,这位是卡萝。卡萝,这是克莉丝汀。你好!呃,噢,Carol教六年级。然后,Kristin。。。 Kristin。。。做某事,有趣的是,那根本不是她的专业!
Kristin: I'm spending most of my time teaching science, which is funny because that wasn't even my major. 但我大部分时间都在教科学,真好笑,因为那根本不是我的专业。
Phoebe: Mine. Shoot! Remember this number. nine, even, four, three... Oh well... 我的。糟糕!赶紧记住号码:9,7,4,3......哦完了。
Joey: She said she wants to slather my body with stuff and then lick it off. I'm not even sure what slathering is! But I definitely want to be a part of it! 她说她想要在我身体上涂满东西,然后舔干净。我都不知道“涂”是什么意思!但我绝对想参与其中!(slather:大量地用,厚厚地涂。)
Joey: Yeah, I guess. It's just...you know they are parents, after a certain point, you gotta let go. Even if you know better, you've gotta let them make their own mistakes. 或许吧,他们是父母,到了一个度,你不得不顺其自然,即使你知道这样怎么做更好,但你还是得让他们犯自己的错误。