Joey: That's like saying there's only one flavor of ice cream for you. 那就好像你只有一种口味的冰激凌。
Ross: Unfortunately, in my case, there was only one woman for her. 不幸的是,我的情况是,她拥有了一个女人。
Ross: You know what the scariest part is? What if there's only one woman for everybody, y'know? I mean what if you get one woman and that's it. 你知道最可怕的地方是什么吗?假如每个人只有一个女人适合,知道吗?我的意思是,如果你拥有一个女人,就这么多了。
Chandler: You, however, have had the love of a woman for four years. 而你已经和一个女人相爱四年了。
Paul: That's one way of doing it! Me, I went for the watch. 那是一种方式!我的话,我砸了她的表。
Rachel: Well, I was kinda supposed to be headed for Aruba on my honeymoon, so, nothing. 我本来应该到阿鲁巴岛度蜜月,所以......没事做!
Monica: Okay, look, this is probably for the best, y'know? 听着,这或许是最好的结果,知道吗?
Rachel: Anyway, I just had to get out of there, and I started wondering, "Why am I doing this, " and "Who am I doing this for?" 无论如何,我必须离开那里,然后我开始思考:“我为什么这样做”以及“我这样做为了谁?”
Monica: So You wanna tell us now, or are we waiting for four wet bridesmaids? 那么你是现在告诉我们呢,还是说我们等四位湿漉漉的伴娘来?