Helen, hunt them down! William, hurt them. 海伦 快去抓他们 威廉姆 制♥服♥他们
Helen: So you still want me to send her psychological profile to Personnel? 那么你仍然要我拿她的心理分析结果到人事部?
Chandler: Helen, would you make sure we put through the paperwork on Miss Bookbinder's raise? Helen,能进行一下Bookbinder小♥姐升职的手续吗?
Helen: Nina Bookbinder is here to see you. 妮娜布克宾德来找你。
Chandler: And ... to you too, Helen. 你好Helen。
Phoebe: Yeah. Helen, could you come in here for a moment? Thank you, Helen. That'll be all. Last time I do that. I promise. You know, she doesn't seem very warm. 好了。海伦,能进来一下吗?谢谢你,海伦,没事了。最后一次了,我保证。她看起来不怎么热情。
Carol: Ross. You're not actually suggesting Helen Willick Bunch Geller? Because I think that borders on child abuse. 你该不会想用海伦威利克班奇盖勒吧?因为我觉得这有虐待儿童之嫌。(child abuse:虐待儿童。)
Ross: What, it's gonna be Helen Willick? 难道是叫海伦威利克?
Carol: No, actually, um, we talked about Helen Willick Bunch. 不,事实上,呃,我们考虑用海伦威利克班奇。