Chandler: Okay, so this time I won't quit! 所以,这次我不再戒了!
Phoebe: Oh, I can't believe you! You've been so good, for three years! 真不敢相信,你三年来一直表现很好。
Phoebe: Even if I was happy and skipping, I'd hear: "Not not mine. Not not mine." 即使我很快乐边走边跳,都会听到“不是我的,不是我的”。
Phoebe: Okay. Okay, let's say I bought a really great pair of shoes. Do you know what I'd hear, with every step I took? "Not mine. Not mine. Not mine." 好吧,好吧。比方说我买了双很棒的鞋。随着我踏出的每一步,你知道我会听到什么吗?“不是我的。不是我的。不是我的。”
Phoebe: It's not mine. I didn't earn it. If I kept it, it would be like stealing. 这些钱不是我的,不是我赚来的,如果我留着,那就像是偷来的。
Phoebe: Yes, 'cause now I have to go down there, and deal with t hem. 没错,所以现在我得去银行,找他们处理。
Phoebe: It's nothing, it's just... Okay. I'm going through my mail, and I open up their monthly, you know, STATEMENT. 没什么,只是,好吧。我浏览我的信件时,打开他们寄给我的每月,你懂得,账单。
Phoebe: Yeah... no... I'm just...it's, I haven't worked... It's my bank. 还好,不,我只是,我真想不通。。。都是我的银行。
Chandler: I thought it had to do with the size of the guy's feet. 我认为它和这个人脚的大小有关。