Ross: You know what I like most about him, though? 知道我最喜欢他哪一点?
Rachel: What future boyfriends? No no, I th I think this could be, you know, it. 什么未来男朋友?不,我想他就是了。
Ross: So I think Alan...will become the yardstick against which all future boyfriends will be measured. 我想艾伦……将应成为未来男朋友的标准。(yardstick:标准。)
Ross: Let's start with the way he kept picking at no, I'm sorry, I can't do this. We loved him. 我们就从他不停剔。。。开始,抱歉,我办不到。我们爱他。
Monica: I know. I know. Mind if I whimper a little bit? 我知道,我知道。能让我小声的哭一下吗?
Monica: I know. I just wish that once, I'd bring a guy home that they actually liked. 这我知道。我只是希望带一个他们真正满意的男人回家。
Monica: Why should I let them meet him? I mean, I bring a guy home, and within five minutes they're all over him. 为什么我要让他们认识他?我意思是,我带个人回家,他们会在五分钟内蜂拥而上围住他。
Monica: Look, I don't even know how I feel about him yet. Just give me a chance to figure that out. 各位,我连自己对他有什么感觉都还不知道,给我点时间想清楚。