Ross: Probably. But you know, I'll tell you something. Passion is way overrated. 也许吧。不过我告诉你,人们对于激♥情过高估计了。
Jill: Hello? Oh, hi mom. Mom! Mom you're tripping. Dexter is a dog. The black out is scaring him. You'd pee in dad's shoes too if you didn't know what's going on... All right, call me back. Mother's. 喂?妈妈。妈,妈妈!你急坏了!Dexter是一条狗,停电把它吓坏了。如果你不知道发生了什么,你也可以尿在爸爸的鞋子里。好吧,给我回电话。妈妈的电话。(tripping:着急的,情绪激动的。)
Ross: And officiating at tonight's black out is Rabbi Tribbiani... 今晚这个停电夜的祭司是Rabbi Tribbiani。(officiate:行使(职务); 主持(宗教仪式)。Rabbi Tribbiani:Rabbi是指犹太人的学者、专家、有经验的人。)
Oh, yeah, that is the part to focus on, you idiot! 哦,你个笨蛋,就关心这个啊!(Jill Goodacre:曾经为维多利亚的秘密(著名内衣品牌)担任模特,天使脸庞、魔鬼身材的她是许多宅男的梦中情人。)
Is it a vestibule? Maybe it's an atrium... 这是取款机室吗?也许是中厅。(vestibule:室。atrium:(现代建筑物开阔的) 中庭。)
Rachel: Wow, you guys, this is big. 哇,你们(看),这可是大停电。
Chandler: Oh, great. This is just... 哦,这下可好了......
Rachel: Wow, this is so cool, you guys. The entire city is blacked out! 哇,太酷了,你们看。全城都停电了!
Phoebe: Thanks. Hi. Um, I want to start with a song that's about that moment when you suddenly realize what life is really all about. 谢谢。嗨,嗯,我想先唱一首关于顿悟人生真谛的歌。
Rachel: Everybody, shh, shhh. Uhhh... Central Perk is proud to present the music of Miss Phoebe Buffay...... 大家注意了,嘘,嘘。嗯…中♥央咖啡馆很荣幸为各位介绍Phoebe Buffay小姐的音乐。