Joey: Why? Is it because I'm friends with Phoebe? 为什么?因为我是菲比的朋友?
Joey: I don't get it. What happened? What about everything you said under the bridge? 我不懂,你怎么了?你在桥下说过的话呢?
Joey: No, no, no, don't say "listen." I know that "listen." I've said that "listen." 不,不,不,别叫“听我说”,我知道你的意思。我也说过“听我说”。
Joey: Urse. .ah, what're you doing here? I've been trying to call you. Urse?你到这儿来干什么?我一直想给你打电话。
Phoebe: Joey. You know, um, he's really nutsy about you. Joey,你知道,嗯,他对你着迷不已。
Phoebe: So... What's the deal with umm, you and Joey? 那么,你和Joey怎么回事?
Joey: I've been trying for two days. When I called the restaurant, they said she was too busy to talk. I can't believe she's blowing me off. 我连打了两天。打给餐厅时他们说她太忙没法说话。我不敢相信她放我鸽子。