Ross: Yeah, remember back when life was simpler, and she was just a lesbian. 记得以前生活那么简单,她也只是个女同性恋。
Monica: C'mon, Rache, you can't live off your parents your whole life. 拜托,瑞秋,你总不能一辈子靠父母。
Rachel: Isn't this amazing? I mean I've never made coffee before in my entire life. 是不是很不可思议?我这辈子从来没煮过咖啡。
Monica: Independence. Taking control of your life. The whole, 'hat' thing. 独立了,把握自己的生活。就像你说的“帽子”的事情。
Rachel: Look, Daddy, it's my life. Well, maybe I'll just stay here with Monica. 爸爸,这是我的生活。也许我可以和莫妮卡住在一起。
Rachel: C'mon Daddy, listen to me! It's like, it's like, all of my life, everyone has always told me, "You're a shoe! You're a shoe, you're a shoe, you're a shoe!'. 爸爸,听我说!就好像,就好像在我一生中,每个人都告诉我,“你是鞋子!你是鞋子,你是鞋子,你是鞋子!”
Dr. Stevens and Dr. Yang may have saved your life. 斯蒂文斯医生和杨医生可能救了你一命
I'm not gonna ruin my life because you think this is wrong. 我不会由着你的价值观毁了我的人生