Rachel: Well now, how, how do you fit into this whole thing? 那么现在,你是怎么接受整件事的?
Ross: Yeah. Do that for another two hours, you might be where I am right about now. (He enters. ) 是的,你再这么持续两小时,就会变成我现在这样。
Chandler: Now, Monica, you know that's not how you look for an engagement ring in a lasagne. 摩妮卡,现在你该知道在千层面中找订婚戒指不是那样找的。
Rachel: Oh God and now I'm gonna have to return the ring, without the ring, which makes it so much harder... 天啊,如今我必须还他戒指,偏偏戒指不见了,更难办了。
Monica: Being spit on is probably not what you need right now. 我知道被人吐水应该不是你现在需要的。
Rachel: And not that I have any idea who me is right now, but you just have to give me a chance to... 而且我现在也不知道我到底是谁,但你得给我机会去......
Monica: My brother's going through that right now, he's such a mess. How did you get through it? 我哥哥正在经历这种事呢,他糟透了。你是怎么熬过来的?
Monica: Now I'm guessing that he bought her the big pipe organ, and she's really not happy about it. 现在我猜他给她买了个大管风琴,而她很不喜欢。(pipe organ:管风琴。)
Monica: So You wanna tell us now, or are we waiting for four wet bridesmaids? 那么你是现在告诉我们呢,还是说我们等四位湿漉漉的伴娘来?