Chandler: Oh, so, forget about the birds, but big red insects suggest fine dining! 哦, 且不说鸟,红色的大虫子就能让人有食欲了?
Chandler: Oh, yeah, you have to tell her. 哦,对,你必须告诉她。
Phoebe: Oh, boy scouts could have camped under there. Wow! 嗯,童子军都能在那扎营了。哇。
Phoebe: Oh yeah, I'm sure. And all of a sudden his hands weren't the problem anymore. 是的, 我确定。后来突然间,他的手不再是关键的了。
Ross: Wait, oh, hey, huh, oh great now he knows, and I don't know! 等一下,嘿, 哈, 太好了, 现在他都知道了,我却不知道!
Phoebe: Well, Racquela's right, yeah! Oh, okay, I don't know what you just said, so let's get started. Racquela说得对!好吧,我听不懂你说的话,我们直接开始吧。
Phoebe's Assistant: Oh, here comes your 3:00. I don't mean to sound unprofessional, but, yum. 哦,你3:00的顾客来了,我不想表现的不专业,但是,他太迷人了。