Rachel: I will see you and I'll raise you. What do you say? Do you wanna waste another buck? 我不但跟而且还要加注,怎么样?还想再浪费钱吗?
Rachel: Well, well, well! Hop back in, bucko, because I got four sixes! I got four sixes! I won! I actually won! 好的,好的,好的!回本儿吧,因为我拿了四张六!我有四张六!我赢了…… 我真的赢了。(bucko:有钱多金的人。)
Rachel: Your fly's open, Geller. 你的拉链没拉上,姓盖勒的。(fly:指在裤子前部可盖住衣物的钉扣的布的折叠处。)
Rachel: Oh No! No! No! I'm still waiting to hear from that job. The store closes at 9:00. So you can eat then. 不行不行不行!我还在等着面试的电话通知 他们的店在9点关门那时候再吃吧。
Rachel: No, that's fine. We'll see who has the last laugh there, monkey boy. 用不着,我们倒要看看谁笑到最后,猴子男。
Rachel: Oh it's so typical. "Oh I'm a man! Oh I have a penis! Oh I have to win money to exert my power over women!" 典型的男生作风,我是男滴,我有小鸡鸡。我通过赢钱来征服女人。
Rachel: Kinda stepped on my point there, Mon. 你这话正好跟我一致,小莫。