Did I tell you that I think I am so much cuter than I am? 我告诉过你们我比我看起来要可爱多了吗?
Rachel: Okay, listen, I'm thinking, why don't we just tell them who we really are? I mean, it'll be fine, I really think it'll be fine. 好吧,听着,我想我们何不告诉他们我们的真实身份,我的意思是,没事的,我真的觉得不会有事的。
Mr. Geller: No. We just had kids back then. We didn't think about it. What else could the sun dry, I wonder? 没有,那时候我们只管生孩子。我们根本就不想这些。我在想,还有什么能晒干?
Monica: I think it's totally insane, I mean, they work for the hospital. It's like returning to the scene of the crime. You know, I say we blow off the dates. 你根本就是疯了,他们在医院工作。我们这样不是回到犯罪现场?还是取消约会吧。
Phoebe: All right, I mean, she didn't mean to do it, but I think it still counts. 好吧,我是说,她不是故意的,不过这也算。
Monica: Okay, I think I get how to do this. 好了,我想我知道怎么调了。
Monica: Congratulations. I think you've found the world's thinnest argument. 恭喜。你找到了世上最薄弱的论点。
Fran: Think she got fired at Riff's? 她被Riff餐厅开除了吗?
Ross: No, no, I think I should stay. We should both know what's going on. 不,不。我应该留下来。我们两个都该知道怎么回事。