Ross: Yeah, it's his, uh, innate Alanness that, that, that we adore. 没错,我们喜爱的就是艾伦那种内在的性格。
Ross: That's funny, that, no, because, uh, our parents actually did, uh, send our dog off to live on a farm. 真有意思,不过我们爸妈是真的…… 把我们的狗送去农场了。
Monica: Uh, no. Loosely translated "We should do this again" means "You will never see me naked". 喔,不,“我们应该再这样做”泛泛地讲意思是“你没机会看到我的裸体了”。
Ross: You uh you know what, I'm gonna go. I don't, I don't think I can be involved in this particular family thing. 知道吗?我走了,我不,我现在不想参与这种特殊的家庭事件。
Dr. Oberman: Well, I was just wondering about the mother-to-be, but, thanks for sharing. Uh, lie back... 我只是问准妈妈,很感谢你们的分享。向后躺。。。
Ross: You know what? Uh, um, this is too hard. I'm not, I can't do. 你们知道吗,呃,这个太难接受了。
Barry: Yeah, well, uh, we're kind of a thing now. 对,我们差不多在一起了现在。
Barry: No. I went with, uh. . Now, this may hurt. 不是的,我和。。。这也许会很不好受。