Joey: You know what was great? The way his smile was kinda crooked. 知道什么是很棒吗?他的微笑有点扭曲。(crooked:扭曲的。)
Chandler: I'll never look at an olive the same way again. 我绝不会再以同样的方式看橄榄了。
Ross: Let's start with the way he kept picking at no, I'm sorry, I can't do this. We loved him. 我们就从他不停剔。。。开始,抱歉,我办不到。我们爱他。
Ross: Believe me, of all the ways I ever imagined this moment in my life being, this is not my way. 相信我,在所有我能想到的我的人生此刻的样子,这个绝对不是我想要的。
Susan: Oh, no, nonononono, you see what he's doing? He knows no one's gonna say all those names, so they'll wind up calling her Geller, then he gets his way! 哦,不不不不,你看他这是想干什么,他知道没人会叫全名的,别人只会叫她盖勒,这样他就得逞了。
Ross: My way? ! You, you think this is my way? 我得逞?你认为这样算我得逞?
Phoebe: I mean, you're like, you're all chaotic and twirly. you know? And not not in a good way.. 我是说,你就像是,你一直手忙脚乱慌里慌张的,你知道吗?而且是以一种不好的方式。(chaotic:一片混乱的,一团糟的。)
Paul: That's one way of doing it! Me, I went for the watch. 那是一种方式!我的话,我砸了她的表。
You saw the way she was looking at me. She wants the autopsy. 你看见她看我的眼神了 她想做尸检
By the way, I got the syph. How about you?" 顺便说一下 我得梅毒了 你呢"