Chandler: Well, I can't believe I've been here almost seven seconds and you haven't asked me how my date went. 我坐在这儿都七秒钟了,竟没人问我的约会如何?
Monica: Something went wrong with Underdog, and they couldn't get his head to inflate. 超人狗气球出了点问题,它的头没办法充气鼓起来。
Rachel: Remember when we went to Central Park and rented boats? 记得我们到中♥央公园租船划吗?
Ross: Hold on a second, alright? Just think about what you went through the last time you quit. No, you know what, forget about you, think about what we went through last time you quit. 等等,好吗?好好想想你上次戒烟后是怎么熬过来的。不,不说你了,至少想想上次你戒烟的时候我们是怎么熬过来的。
Chandler: Yes, it's like when you're a kid, and your parents put your dog to sleep, and they tell you it went off to live on some farm. 没错,就像你小时候,你的父母将狗进行了安乐死,他们会告诉你把它送去了某个农场。
Rachel: Oh no. You went on our honeymoon alone? 哦,不是吧,你自己一个去渡蜜月?
Barry: No. I went with, uh. . Now, this may hurt. 不是的,我和。。。这也许会很不好受。
Paul: That's one way of doing it! Me, I went for the watch. 那是一种方式!我的话,我砸了她的表。