Rachel: Yeah! You know, ever since I ran out on Barry at the wedding, I have wondered whether I made the right choice. And now I know. 真的,自从我在婚礼上抛下巴瑞。我一直在想这决定是否正确。如今我知道了。
Rachel: And I hope Barry doesn't kill you and eat you in Aruba. 我希望巴瑞在Aruba不会将你宰了然后吃掉。
Mindy: I hope you can find some way to be happy for me. And I hope you'll still be my maid of honor...? 希望你能为我感到高兴,我希望你还愿意当我的伴娘。
Rachel: What are you talking about? ! Mindy, the guy is the devil! He's Satan in a smock! 你说的什么话啊?明蒂,那家伙是个恶魔,是个衣冠禽兽。(smock:罩衫,工作服。)
Rachel: Okay. Okay, we'll be here! Hating you! Did you see how he was sweating when he walked out of there? Listen honey, if I'm hogging the ball too much you just jump right in there and take a couple punches because I'm telling you, this feels great. 好吧,好吧,我们在这儿,恨你!看见他走出去时满身大汗没?听着亲爱的,如果我去抓住他的蛋蛋,然后你狠狠打他几拳,我告诉你,那感觉一定很爽。
Rachel: what is it with you and Aruba? Do you have a deal with the airlines? 你和Aruba有什么关系?你和航空公司有协议吗?
Rachel: Well, the first time didn't really count... I mean, you know, it's Barry. 第一次不算,你了解巴瑞的。
Rachel: Oh, please! During that second time you couldn't have picked her out of a lineup! 噢,拜托,第二回合的时候你连她都认不出来了。