Monica: Oh, yeah. Yeah. 是啊是啊。 Ross: Oh, by the way, great service tonight. 哦,顺便说一句,今晚的服务棒极了。 All: Oh! Yeah! 哦!对! Guys: Hockey! Hockey! Hockey. 冰球!冰球!冰球。 Kiki: Rachel? 是瑞秋吗? Rachel: Oh my God! 哦,我的天! Monica: I swear I've seen birds do th...
Ross: Oh, by the way, great service tonight. 哦,顺便说一句,今晚的服务棒极了。 All: Oh! Yeah! 哦!对! Guys: Hockey! Hockey! Hockey. 冰球!冰球!冰球。 Kiki: Rachel? 是瑞秋吗? Rachel: Oh my God! 哦,我的天! Monica: I swear I've seen birds do this on Wild Kingdom. 我发誓我在动物世界看...
All: Oh! Yeah! 哦!对! Guys: Hockey! Hockey! Hockey. 冰球!冰球!冰球。 Kiki: Rachel? 是瑞秋吗? Rachel: Oh my God! 哦,我的天! Monica: I swear I've seen birds do this on Wild Kingdom. 我发誓我在动物世界看到过鸟类就是这样的。 Rachel: What are you guys doing here? 你们在这里做什么啊? Kik...
Guys: Hockey! Hockey! Hockey. 冰球!冰球!冰球。 Kiki: Rachel? 是瑞秋吗? Rachel: Oh my God! 哦,我的天! Monica: I swear I've seen birds do this on Wild Kingdom. 我发誓我在动物世界看到过鸟类就是这样的。 Rachel: What are you guys doing here? 你们在这里做什么啊? Kiki: Well, we were in ...
Chandler: Oh, this is not that bad. 哦,这个其实还好。 Joey: Oh, you're fine, yeah, for a first job. 哦,你不错了,是啊,对于第一份工作来说很好了。 Ross: You can totally, totally live on this. 你完全可以靠此糊口了。 Monica: Oh, yeah. Yeah. 是啊是啊。 Ross: Oh, by the way, great servi...
Joey: Oh, you're fine, yeah, for a first job. 哦,你不错了,是啊,对于第一份工作来说很好了。 Ross: You can totally, totally live on this. 你完全可以靠此糊口了。 Monica: Oh, yeah. Yeah. 是啊是啊。 Ross: Oh, by the way, great service tonight. 哦,顺便说一句,今晚的服务棒极了。 All: Oh! Yeah! 哦...
Ross: You can totally, totally live on this. 你完全可以靠此糊口了。 Monica: Oh, yeah. Yeah. 是啊是啊。 Ross: Oh, by the way, great service tonight. 哦,顺便说一句,今晚的服务棒极了。 All: Oh! Yeah! 哦!对! Guys: Hockey! Hockey! Hockey. 冰球!冰球!冰球。 Kiki: Rachel? 是瑞秋吗? Rachel: Oh...
Phoebe: I worked in a Dairy Queen, why? 我那时在DQ冰淇淋店上班啊,怎么了? Rachel: God, isn't this exciting? I earned this. I wiped tables for it, I steamed milk for it, and it was totally not worth it. 天呐,这不兴奋吗?我挣的。我为了它擦桌子,热牛奶,而它。。。完全不值得。 Rachel: Who&...
Rachel: God, isn't this exciting? I earned this. I wiped tables for it, I steamed milk for it, and it was totally not worth it. 天呐,这不兴奋吗?我挣的。我为了它擦桌子,热牛奶,而它。。。完全不值得。 Rachel: Who's FICA? Why's he getting all my money? FICA是谁?他为什么把...
Rachel: Who's FICA? Why's he getting all my money? FICA是谁?他为什么把我的钱全拿走了?(FICA: Federal Insurance Contributions Act (FICA) tax 。是收入税的一种,是美国政府强制征收的税种。为退休、残疾、死亡工人的子女支付的联邦基金。FICA税用于维持社会保险和医疗。) Rachel: I mean, what Chandler, look at that....