全部文章
Ross: You can totally, totally live on this. 你完全可以靠此糊口了。
Walden21
0 0 0

Rachel: I mean, what Chandler, look at that. 这是什么,钱德勒,你看看。 Chandler: Oh, this is not that bad. 哦,这个其实还好。 Joey: Oh, you're fine, yeah, for a first job. 哦,你不错了,是啊,对于第一份工作来说很好了。 Ross: You can totally, totally live on this. 你完全可以靠此糊口了。 Moni...

Phoebe: I worked in a Dairy Queen, why? 我那时在DQ冰淇淋店上班啊,怎么了?
Walden21
0 0 2

Rachel: Look look look look look, my first pay check! Look at the window, there's my name! Hi, me! 看看看看看,我的第一份薪水!看窗口,那儿有我的名字!嘿,我! Phoebe: I remember the day I got my first pay check. There was a cave-in one of the mines, and eight peopl...

Rachel: God, isn't this exciting? I earned this. I wiped tables for it, I steamed milk for it, and it was totally not worth it. 天呐,这不兴奋吗?我挣的。我为了它擦桌子,热牛奶,而它。。。完全不值得。
Walden21
0 0 4

Phoebe: I remember the day I got my first pay check. There was a cave-in one of the mines, and eight people were killed. 我记得我第一次领薪水那天,矿上有个矿井塌方了,死了八个人。(cave-in:塌方,陷落。) Monica: Wow, you worked in a mine? 哇,你在矿井工作过? Phoebe: I worked in a Dairy...

Rachel: Who's FICA? Why's he getting all my money? FICA是谁?他为什么把我的钱全拿走了?(FICA: Federal Insurance Contributions Act (FICA) tax 。是收入税的一种,是美国政府强制征收的税种。为退休、残疾、死亡工人的子女支付的联邦基金。FICA税用于维持社会保险和医疗。)
Walden21
0 0 7

Monica: Wow, you worked in a mine? 哇,你在矿井工作过? Phoebe: I worked in a Dairy Queen, why? 我那时在DQ冰淇淋店上班啊,怎么了? Rachel: God, isn't this exciting? I earned this. I wiped tables for it, I steamed milk for it, and it was totally not worth it. 天呐,...

Rachel: Look look look look look, my first pay check! Look at the window, there's my name! Hi, me! 看看看看看,我的第一份薪水!看窗口,那儿有我的名字!嘿,我!
Walden21
0 0 0

Chandler: I have no idea. 我不知道。 Joey: C'mon, Ross! 去吧, 罗斯! Ross: Alright, alright, maybe it'll take my mind off it. Promise to buy me a big thumb finger? 好吧,好吧,也许这可以让我不去想它。那你们要答应给我买个大拇指(手套)哦?(a big thumb finger: 是指冰球比赛中呐喊助威时挥舞的手套,是大...

Phoebe: I remember the day I got my first pay check. There was a cave-in one of the mines, and eight people were killed. 我记得我第一次领薪水那天,矿上有个矿井塌方了,死了八个人。(cave-in:塌方,陷落。)
Walden21
0 0 4

Joey: C'mon, Ross! 去吧, 罗斯! Ross: Alright, alright, maybe it'll take my mind off it. Promise to buy me a big thumb finger? 好吧,好吧,也许这可以让我不去想它。那你们要答应给我买个大拇指(手套)哦?(a big thumb finger: 是指冰球比赛中呐喊助威时挥舞的手套,是大拇指的形状。) Rachel: Look look look l...

Monica: Wow, you worked in a mine? 哇,你在矿井工作过?
Walden21
0 0 4

Ross: Alright, alright, maybe it'll take my mind off it. Promise to buy me a big thumb finger? 好吧,好吧,也许这可以让我不去想它。那你们要答应给我买个大拇指(手套)哦?(a big thumb finger: 是指冰球比赛中呐喊助威时挥舞的手套,是大拇指的形状。) Rachel: Look look look look look, my first pay check! L...

Chandler: I have no idea. 我不知道。
Walden21
0 0 0

Joey: The hell with hockey, let's all do that! 看什么冰球比赛啊,跟你一起好了! Chandler: C'mon, Ross! You, me, Joey, ice, guys' night out, c'mon, what do ya say, big guy, Huh? Huh? Huh? 别这样,罗斯!你,我,乔伊,酷一点,男人们的狂欢夜,来吧,怎么样,大个儿。 Ross: What are ...

Joey: C'mon, Ross! 去吧, 罗斯!
Walden21
0 0 0

Chandler: C'mon, Ross! You, me, Joey, ice, guys' night out, c'mon, what do ya say, big guy, Huh? Huh? Huh? 别这样,罗斯!你,我,乔伊,酷一点,男人们的狂欢夜,来吧,怎么样,大个儿。 Ross: What are you doing? 你在做什么? Chandler: I have no idea. 我不知道。 Joey: C'mon, R...

Ross: Alright, alright, maybe it'll take my mind off it. Promise to buy me a big thumb finger? 好吧,好吧,也许这可以让我不去想它。那你们要答应给我买个大拇指(手套)哦?(a big thumb finger: 是指冰球比赛中呐喊助威时挥舞的手套,是大拇指的形状。)
Walden21
0 0 5

Ross: What are you doing? 你在做什么? Chandler: I have no idea. 我不知道。 Joey: C'mon, Ross! 去吧, 罗斯! Ross: Alright, alright, maybe it'll take my mind off it. Promise to buy me a big thumb finger? 好吧,好吧,也许这可以让我不去想它。那你们要答应给我买个大拇指(手套)哦?(a big t...