All:... Hey! You're in a play! I didn't know you could dance! You had a beard! 嗨!你演戏了!我都不知道你会跳舞!你还安了大胡子!
All: Hey! I didn't know you could dance! You're in a play! You had a beard! 嗨!我都不知道你会跳舞!你演戏了!你还安了大胡子!
All you want is a dingle, What you envy's a schwang, A thing through which you can tinkle, Or play with, or simply let hang... 你想要的只不过是个小弟,你所嫉妒的是男人的老二。一个你可以用来撒尿的东西,时而可以拿来玩弄,时而只是让其悬空摇摆。(dingle, schwang:都是俚语,意思是男人阴?茎。)
Phoebe: What a neat idea. All your clothes match. I'm gonna do this. 这方法真好,你现在衣服颜色都一个色系,回头我也这么干。
Rachel: All right, all right, listen, Missy. If you want this cart, you're gonna have to take me with it! 好吧,好吧,听着,女士。如果你想要这辆推车,就必须把我一起推走!
Joey: All right, look, l'm not proud of this, Okay? Well, maybe I am a little. 好吧,我也不想这样的,好吗?嗯,可能有一点。