Joey: Why not? Come on. Just close your eyes and tell me what you'd like to be doing right now. 有何不可? 说呀。只要闭上眼睛告诉我现在你想干什么。
Monica: It's supposed to be small. It's a preappetizer. The French call it an amouz-bouche. 它本来就应该那么小,这是开胃菜前餐。法国人称它为"阿姆兹布许"。
Chandler: Can you believe it? Don't I seem like somebody who should be doing something really cool? You know, I just always pictured myself doing something.... Something! 你们能相信吗?我不像是做那种酷工作的人吗?我总是想像自己能做点事情。某些事情!
Monica: I don't know. I don't know. It's just going to be so great! 我不知道,我不知道,但一定会很棒的。
Monica: So anyway, I'm cooking dinner for him Monday night. You know, kind of like an audition. And Phoebe, he really wants you to be here, which will be great for me because then you can 'ooh' and 'ahh' and make yummy noises. 总之周一我们要煮一餐让他品尝,有点像是面试。菲比,他也要你在场,这样对我有利!因为你可以发出好吃的赞叹声!
Monica: So great! He showed me where the restaurant's going to be. It's this, it's this cute little place on 10th Street. Not too big, it's not too small. It's just right. 相当顺利。他给我看了未来餐厅的位置。就在第十街上的小巧的一个地方。不太大也不太小,大小适中!
Chandler: It doesn't matter. I just don't want to be one of those guys that's in his office until twelve o'clock at night worrying about the WENUS. 我不在乎,我不想成为坐在办公室到午夜,担心"WENUS"的人。
Chandler: If I took this promotion, it would be like admitting that this is what I actually do. 我知道,但接受升职不就承认这就是我的正式工作。
Chandler: Why? This was supposed to be a temp job! 为什么?这个工作本该只是个临时工作!