Lydia: I wasn't by myself. I had a doctor, a nurse, and a helper guy. So, did you see who won the game? 我不是自己一个。我有大夫有护士,和一个帮忙的。那么,知道谁赢了么?
Doctor: I'm gonna go check up on your friend. 我去看看你朋友。
Doctor: OK, all right, well aren't there times when you come home at the end of the day, and you're just like, 'if I see one more cup of coffee'... 哦,这样,那你下班回家后有时候会不会觉得,"如果我再看见咖啡杯……"
Doctor: Em, I try not to let my work affect my personal life, but it's hard, when you do...what I do. It's like uh...Well, for instance, what do you do? 嗯,我试着不让工作影响我的生活,但是做这样的工作……很难。就像是……嗯,比如说,你做什么工作?
Doctor: No, no, really. I suppose it's because I spend so much time, you know, where I do. 没有,真的。我想是因为我花太多时间在……你知道,我工作上。
Doctor: No, no, it's hard enough to get women to go out with me. 没有,我不容易找到对象。
Doctor: I don't know, could be an hour, could be three, but relax, she's doing great. So, uh, tell me, are you currently involved with anyone? 说不定,可能是一小时,也可能是三小时,但是请放心,她的状况很好。那么,呃,告诉我,你目前有交往对象吗?
Doctor: Really was. There was this great little pastry shop right by my hotel. There you go, dear. 是真的。我酒店旁边有一家很棒的点心店。没事,亲爱的。(pastry: 糕点; 油酥糕点; 油酥面团; 油酥面皮。)
Chandler: Rachel, what is the deal with you and doctors, anyway? Was, like, your father a doctor? Rachel,你怎么总和医生纠缠不清,难道你爸爸是个医生?
Doctor: It is nice to meet you. I'm Dr. Franzblau. I'm your roommate's... brother's... exwife's obstetrician. 幸会。我是Franzblau医生。我是你室友哥哥前妻的产科医生。