Ross: We got a head, we got shoulders, we got arms, we got, oh, look at the little fingers, oh, and a chest, and a stomach. It's... It's a boy, definitely a boy! OK, legs, knees, and feet. Oh, oh. He's here. He's a person. 头出来了,肩膀,手臂,还有,哦,看这些小手指,哦,胸口出来了,肚子。他是……是个男孩,绝对是男孩!好了,腿,膝盖,脚。哦哦,他出来了。他是个人。
Joey: No, no, no. This is running fingers through your hair, okay? Now this is a tousle...Look, Ross, if you don't ask her out soon, you're gonna end up stuck in the zone forever. 不,不,不。这才是缕你的头发。这不过是弄乱你的头发罢了。Ross,如果你不尽快约她,你将永远呆在那个区了。(tousle:使(尤指头发)蓬乱,粗鲁地处理。)
Ross: Oh yeah, she just ran her fingers through my hair. Were you missing that interaction? 是吗,她刚刚用她的手指缕我的头发。你没看见刚刚那种互动吗?
Chandler: No, actually I meant my fingers. Look at 'em, look at how happy they are. 不,实际上我是指我的手指。看看它们,看看它们多快乐。
Chandler: God, I love these fingers... 上帝,我爱这些手指……
When you screw up and let it slip right through your fingers. 当你搞砸了却让它从你的指间流过
Ok, so i'm just gonna insert my fingers 好的 我要把手指放进去了