Rachel: No no no no, that's okay I don't need them. I'm going for fours. 没事儿没事儿,我用不着那张牌,我要打四连对儿。
Ross: Oh, you're... You're going for fours. Chandler, could you? Thanks, man. 哦……你……你要打四连对儿……钱钱,麻烦帮我醒醒脑好嘛?谢了兄弟……
Girls: Oh, good for you! Congratulations! 你好厉害啊!恭喜!
Ross: No, It's not just that. It's just I want someone who does something for me... you know, who gets my heart pounding. Who makes me.... 也不全是,我只是想找一个那种让我有感觉的,让我怦然心动,一个让我.....
Phoebe: "Dear Miss Greene: Thank you for your inquiry. However..." 亲爱的格林小姐感谢您的咨询,然而…
Rachel: Hey look, you guys, I'm going for anything here, okay? I can not be a waitress anymore, I mean it. I'm sick of the lousy tips. I'm sick of being called "Excuse Me." 大家听好了,姐任何工作都接好吗,我不能再做服务生了,我说真的!我讨厌微薄的小费,讨厌被叫"麻烦过来一下"。
Chandler: Well, if you're gonna work for mechanics, those are the ones you work for. 如果你真想搞机械,还就真得去那儿。
Nurse: Excuse me. This hospital is for people! 抱歉,这是为人看病的医院。
Chandler: No, no, you got zero points for 'IDNEY'. 不,你没得分,你拼的是“idney”。
Ross: Yours, I just got 43 points for 'KIDNEY'. 该你了,我刚刚因为“KIDNEY”得了43分。